< Psalms 51 >

1 For the chief musician. A psalm of David; when Nathan the prophet came to him after he had slept with Bathsheba. Have mercy on me, God, because of your covenant faithfulness; for the sake of the multitude of your merciful actions, blot out my transgressions.
Dawid dwom a ɔtoo no bere a ɔde ne ho kaa Batseba na odiyifo Natan kɔɔ ne nkyɛn no. Ao, Onyankopɔn hu me mmɔbɔ, sɛnea wʼadɔe a ɛnsa da no te; wʼahummɔbɔ kɛse no nti, pepa me mmarato.
2 Wash me thoroughly from my iniquity and cleanse me from my sin.
Hohoro mʼamumɔyɛ nyinaa na tew me ho fi me bɔne mu!
3 For I know my transgressions, and my sin is always before me.
Na mahu me mmarato, na mekae me bɔne daa.
4 Against you, you only, I have sinned and done what is evil in your sight; you are right when you speak; you are correct when you judge.
Mayɛ mfomso atia wo; atia wo nko ara na mayɛ nea ɛyɛ bɔne wɔ wʼani so, enti wudi bem wɔ wʼatemmu mu na woteɛ wɔ wʼatemmu mu.
5 See, I was born in iniquity; as soon as my mother conceived me, I was in sin.
Ampa ara wɔwoo me wɔ bɔne mu, na bɔne mu na me na nyinsɛn me.
6 See, you desire trustworthiness in my inner self; and you teach me wisdom in the secret place within.
Ampa ara nokware na wohwehwɛ wɔ me mu. Wokyerɛ me nyansa a mu dɔ.
7 Purify me with hyssop, and I will be clean; wash me, and I will be whiter than snow.
Fa adwerɛ hohoro me ho, na me ho afi; guare me, na mɛhoa asen sukyerɛmma.
8 Make me hear joy and gladness so that the bones that you have broken may rejoice.
Ma mente ahosɛpɛw ne anigye nka; na ma nnompe a woabubu no nni ahurusi.
9 Hide your face from my sins and blot out all my iniquities.
Kata wʼani wɔ me bɔne ho na pepa mʼamumɔyɛ nyinaa.
10 Create in me a clean heart, God, and renew a right spirit within me.
Ao, Onyankopɔn, bɔ koma a mu tew wɔ me mu, na yɛ honhom a atim no foforo wɔ me mu.
11 Do not drive me away from your presence, and do not take your holy Spirit from me.
Mpam me mfi wʼanim, na nyi wo Honhom Kronkron mfi me mu.
12 Restore to me the joy of your salvation, and sustain me with a willing spirit.
Fa wo nkwagye mu anigye no ma me bio, na ma me ɔpɛ honhom a ɛbɛma magyina.
13 Then will I teach transgressors your ways, and sinners will be converted to you.
Afei mɛkyerɛ nnebɔneyɛfo wʼakwan, na amumɔyɛfo bɛsan aba wo nkyɛn.
14 Forgive me for shedding blood, God of my salvation, and I will shout for the joy of your righteousness.
Ao, Onyankopɔn, gye me fi mogya ho afɔdi mu. Onyame a wugye me nkwa, na me tɛkrɛma bɛto wo trenee ho dwom.
15 Lord, open my lips, and my mouth will express your praise.
Awurade, bue mʼano fafa, na mede mʼano bɛpae mu aka wʼayeyi.
16 For you do not delight in sacrifice, or I would give it; you have no pleasure in burnt offerings.
Wompɛ afɔrebɔ, anka mɛbɔ; wʼani nnye ɔhyew afɔre ho.
17 The sacrifices of God are a broken spirit. You, God, will not despise a broken and a contrite heart.
Onyankopɔn afɔre yɛ honhom a abotow, Onyankopɔn, worempo ahonu ne ahobrɛase koma.
18 Do good in your good pleasure to Zion; rebuild the walls of Jerusalem.
Ma ɛnyɛ wo fɛ sɛ wobɛma Sion anya nkɔso wɔ wʼanigye mu; na woasi Yerusalem afasu.
19 Then will you delight in the sacrifices of righteousness, in burnt offerings and whole burnt offerings; then our people will offer bulls on your altar.
Afei wʼani begye ɔtreneeni afɔrebɔ ho, ɔhyew afɔre a edi mu; na wɔde anantwinini bɛbɔ afɔre wʼafɔremuka so. Wɔde ma dwonkyerɛfo.

< Psalms 51 >