< Psalms 51 >
1 For the chief musician. A psalm of David; when Nathan the prophet came to him after he had slept with Bathsheba. Have mercy on me, God, because of your covenant faithfulness; for the sake of the multitude of your merciful actions, blot out my transgressions.
В конец, псалом Давиду, внегда внити к нему Нафану пророку, егда вниде к Вирсавии жене Уриеве. Помилуй мя, Боже, по велицей милости Твоей, и по множеству щедрот Твоих очисти беззаконие мое.
2 Wash me thoroughly from my iniquity and cleanse me from my sin.
Наипаче омый мя от беззакония моего и от греха моего очисти мя:
3 For I know my transgressions, and my sin is always before me.
яко беззаконие мое аз знаю, и грех мой предо мною есть выну.
4 Against you, you only, I have sinned and done what is evil in your sight; you are right when you speak; you are correct when you judge.
Тебе единому согреших и лукавое пред Тобою сотворих: яко да оправдишися во словесех Твоих и победиши, внегда судити Ти.
5 See, I was born in iniquity; as soon as my mother conceived me, I was in sin.
Се бо, в беззакониих зачат есмь, и во гресех роди мя мати моя.
6 See, you desire trustworthiness in my inner self; and you teach me wisdom in the secret place within.
Се бо, истину возлюбил еси, безвестная и тайная премудрости Твоея явил ми еси.
7 Purify me with hyssop, and I will be clean; wash me, and I will be whiter than snow.
Окропиши мя иссопом, и очищуся: омыеши мя, и паче снега убелюся.
8 Make me hear joy and gladness so that the bones that you have broken may rejoice.
Слуху моему даси радость и веселие: возрадуются кости смиренныя.
9 Hide your face from my sins and blot out all my iniquities.
Отврати лице Твое от грех моих и вся беззакония моя очисти.
10 Create in me a clean heart, God, and renew a right spirit within me.
Сердце чисто созижди во мне, Боже, и дух прав обнови во утробе моей.
11 Do not drive me away from your presence, and do not take your holy Spirit from me.
Не отвержи мене от лица Твоего и Духа Твоего Святаго не отими от мене.
12 Restore to me the joy of your salvation, and sustain me with a willing spirit.
Воздаждь ми радость спасения Твоего и Духом владычним утверди мя.
13 Then will I teach transgressors your ways, and sinners will be converted to you.
Научу беззаконныя путем Твоим, и нечестивии к Тебе обратятся.
14 Forgive me for shedding blood, God of my salvation, and I will shout for the joy of your righteousness.
Избави мя от кровей, Боже, Боже спасения моего: возрадуется язык мой правде Твоей.
15 Lord, open my lips, and my mouth will express your praise.
Господи, устне мои отверзеши, и уста моя возвестят хвалу Твою.
16 For you do not delight in sacrifice, or I would give it; you have no pleasure in burnt offerings.
Яко аще бы восхотел еси жертвы, дал бых убо: всесожжения не благоволиши.
17 The sacrifices of God are a broken spirit. You, God, will not despise a broken and a contrite heart.
Жертва Богу дух сокрушен: сердце сокрушенно и смиренно Бог не уничижит.
18 Do good in your good pleasure to Zion; rebuild the walls of Jerusalem.
Ублажи, Господи, благоволением Твоим Сиона, и да созиждутся стены Иерусалимския:
19 Then will you delight in the sacrifices of righteousness, in burnt offerings and whole burnt offerings; then our people will offer bulls on your altar.
тогда благоволиши жертву правды, возношение и всесожегаемая: тогда возложат на олтарь Твой телцы.