< Psalms 51 >
1 For the chief musician. A psalm of David; when Nathan the prophet came to him after he had slept with Bathsheba. Have mercy on me, God, because of your covenant faithfulness; for the sake of the multitude of your merciful actions, blot out my transgressions.
Przewodnikowi chóru. Psalm Dawida, gdy do niego przyszedł prorok Natan po tym, jak on wszedł do Batszeby. Zmiłuj się nade mną, Boże, według twojego miłosierdzia; według twojej wielkiej litości zgładź moje występki.
2 Wash me thoroughly from my iniquity and cleanse me from my sin.
Obmyj mnie zupełnie z mojej nieprawości i oczyść mnie z mego grzechu.
3 For I know my transgressions, and my sin is always before me.
Uznaję bowiem moje występki, a mój grzech zawsze jest przede mną.
4 Against you, you only, I have sinned and done what is evil in your sight; you are right when you speak; you are correct when you judge.
Przeciw tobie, tobie samemu, zgrzeszyłem i zło uczyniłem na twoich oczach, abyś okazał się sprawiedliwy w swoich słowach i czysty w swoim sądzie.
5 See, I was born in iniquity; as soon as my mother conceived me, I was in sin.
Oto zostałem zrodzony w nieprawości i w grzechu poczęła mnie moja matka.
6 See, you desire trustworthiness in my inner self; and you teach me wisdom in the secret place within.
Oto miłujesz prawdę wewnętrzną i w głębi serca dasz mi poznać mądrość.
7 Purify me with hyssop, and I will be clean; wash me, and I will be whiter than snow.
Oczyść mnie hizopem, a będę oczyszczony; obmyj mnie, a stanę się bielszy od śniegu.
8 Make me hear joy and gladness so that the bones that you have broken may rejoice.
Daj mi usłyszeć radość i wesele; niech się rozradują kości, które skruszyłeś.
9 Hide your face from my sins and blot out all my iniquities.
Odwróć swe oblicze od moich grzechów i zgładź wszystkie moje nieprawości.
10 Create in me a clean heart, God, and renew a right spirit within me.
Stwórz we mnie serce czyste, o Boże, i odnów we mnie ducha prawego.
11 Do not drive me away from your presence, and do not take your holy Spirit from me.
Nie odrzucaj mnie sprzed twego oblicza i nie odbieraj mi swego Ducha Świętego.
12 Restore to me the joy of your salvation, and sustain me with a willing spirit.
Przywróć mi radość twego zbawienia i wesprzyj mnie duchem ochoczym.
13 Then will I teach transgressors your ways, and sinners will be converted to you.
[Wtedy] będę nauczał przestępców twoich dróg i grzesznicy nawrócą się do ciebie.
14 Forgive me for shedding blood, God of my salvation, and I will shout for the joy of your righteousness.
Uwolnij mnie od winy [za przelanie] krwi, o Boże, Boże mego zbawienia, a mój język będzie wysławiał twoją sprawiedliwość.
15 Lord, open my lips, and my mouth will express your praise.
Panie, otwórz moje wargi, a moje usta będą głosić twoją chwałę.
16 For you do not delight in sacrifice, or I would give it; you have no pleasure in burnt offerings.
Ty bowiem nie pragniesz ofiar, choćbym ci je dał, ani nie przyjmiesz całopalenia.
17 The sacrifices of God are a broken spirit. You, God, will not despise a broken and a contrite heart.
Ofiary dla Boga [to] duch skruszony; sercem skruszonym i zgnębionym nie wzgardzisz, o Boże!
18 Do good in your good pleasure to Zion; rebuild the walls of Jerusalem.
Okaż dobroć Syjonowi według twego upodobania; odbuduj mury Jeruzalem.
19 Then will you delight in the sacrifices of righteousness, in burnt offerings and whole burnt offerings; then our people will offer bulls on your altar.
Wtedy przyjmiesz ofiary sprawiedliwości, ofiary ogniste i całopalenia; wtedy będą składać cielce na twoim ołtarzu.