< Psalms 51 >
1 For the chief musician. A psalm of David; when Nathan the prophet came to him after he had slept with Bathsheba. Have mercy on me, God, because of your covenant faithfulness; for the sake of the multitude of your merciful actions, blot out my transgressions.
Ki te tino kaiwhakatangi. He himene na Rawiri, i te taenga o Natana poropiti ki a ia, mo tona haerenga ki a Patehepa. Tohungia ahau, e te Atua, kia rite ki tou atawhai: kia rite ki tou aroha nui te murunga o oku he.
2 Wash me thoroughly from my iniquity and cleanse me from my sin.
Horoia rawatia toku kino: kia ma hoki toku hara.
3 For I know my transgressions, and my sin is always before me.
E whaki ana hoki ahau i aku mahi tutu: kei toku aroaro tonu toku hara.
4 Against you, you only, I have sinned and done what is evil in your sight; you are right when you speak; you are correct when you judge.
He hara ki a koe, ki a koe anake, toku; i meatia ano tenei he ki tou aroaro; kia tika ai koe i tau korerotanga, kia ma ai hoki ina whakawa.
5 See, I was born in iniquity; as soon as my mother conceived me, I was in sin.
Na i whakaahuatia ahau i roto i te kino, i runga ano i te hara toku whakahaputanga ki roto ki toku whaea.
6 See, you desire trustworthiness in my inner self; and you teach me wisdom in the secret place within.
Na ko tau e matenui ai ko te pono i nga wahi o roto, a ka whakaakona oku wahi ngaro e koe ki te whakaaro nui.
7 Purify me with hyssop, and I will be clean; wash me, and I will be whiter than snow.
Purea ahau ki te hihopa, a ka ma ahau; horoia ahau, a ka ma ke atu i te hukarere.
8 Make me hear joy and gladness so that the bones that you have broken may rejoice.
Meinga kia rongo ahau i te hari, i te koa, a ka whakamanamana nga iwi i whatiia nei e koe.
9 Hide your face from my sins and blot out all my iniquities.
Huna tou mata ki oku hara; a murua katoatia oku kino.
10 Create in me a clean heart, God, and renew a right spirit within me.
Hanga, e te Atua, he ngakau ma ki roto ki ahau: whakahoutia hoki ki roto ki ahau he wairua tika.
11 Do not drive me away from your presence, and do not take your holy Spirit from me.
Kaua ahau e maka i tou aroaro; kaua hoki tou wairua tapu e tangohia i ahau.
12 Restore to me the joy of your salvation, and sustain me with a willing spirit.
Whakahokia mai ki ahau te hari o tau whakaoranga: tautokona hoki ahau ki te wairua kakama.
13 Then will I teach transgressors your ways, and sinners will be converted to you.
Ko reira ahau whakaako ai i au ara ki te hunga tutu; a ka tahuri te hunga hara ki a koe.
14 Forgive me for shedding blood, God of my salvation, and I will shout for the joy of your righteousness.
Whakaorangia ahau i te hara toto, e te Atua, e te Atua o toku whakaoranga, a ka waiatatia au mahi tika e toku arero.
15 Lord, open my lips, and my mouth will express your praise.
Whakatuwheratia oku ngutu, e te Ariki; a ka puaki i toku mangai te whakamoemiti ki a koe.
16 For you do not delight in sacrifice, or I would give it; you have no pleasure in burnt offerings.
Kahore nei hoki koe e aro ki te patunga tapu; penei kua hoatu e ahau: kahore koe e ahuareka ki te tahunga tinana.
17 The sacrifices of God are a broken spirit. You, God, will not despise a broken and a contrite heart.
Ko nga patunga tapu ma te Atua he wairua maru: e kore koe e whakahawea e te Atua, ki te ngakau maru, ki te ngakau iro.
18 Do good in your good pleasure to Zion; rebuild the walls of Jerusalem.
Kia pai koe ki te atawhai i Hiona: hanga nga taiepa o Hiruharama.
19 Then will you delight in the sacrifices of righteousness, in burnt offerings and whole burnt offerings; then our people will offer bulls on your altar.
Ko reira koe pai ai ki nga patunga tapu o te tika, ki nga tahunga tinana, he mea whakaeke katoa: ko reira ratou whakaeke ai i nga puru ki runga ki tou aata.