< Psalms 51 >
1 For the chief musician. A psalm of David; when Nathan the prophet came to him after he had slept with Bathsheba. Have mercy on me, God, because of your covenant faithfulness; for the sake of the multitude of your merciful actions, blot out my transgressions.
Ein Psalm Davids, vorzusingen; da der Prophet Nathan zu ihm kam, als er war zu Bath-Seba eingegangen. Gott, sei mir gnädig nach deiner Güte und tilge meine Sünden nach deiner großen Barmherzigkeit.
2 Wash me thoroughly from my iniquity and cleanse me from my sin.
Wasche mich wohl von meiner Missetat und reinige mich von meiner Sünde.
3 For I know my transgressions, and my sin is always before me.
Denn ich erkenne meine Missetat, und meine Sünde ist immer vor mir.
4 Against you, you only, I have sinned and done what is evil in your sight; you are right when you speak; you are correct when you judge.
An dir allein habe ich gesündigt und übel vor dir getan, auf daß du recht behaltest in deinen Worten und rein bleibest, wenn du gerichtet wirst.
5 See, I was born in iniquity; as soon as my mother conceived me, I was in sin.
Siehe, ich bin in sündlichem Wesen geboren, und meine Mutter hat mich in Sünden empfangen.
6 See, you desire trustworthiness in my inner self; and you teach me wisdom in the secret place within.
Siehe, du hast Lust zur Wahrheit, die im Verborgenen liegt; du lässest mich wissen die heimliche Weisheit.
7 Purify me with hyssop, and I will be clean; wash me, and I will be whiter than snow.
Entsündige mich mit Isop, daß ich rein werde; wasche mich, daß ich schneeweiß werde.
8 Make me hear joy and gladness so that the bones that you have broken may rejoice.
Laß mich hören Freude und Wonne, daß die Gebeine fröhlich werden, die du zerschlagen hast.
9 Hide your face from my sins and blot out all my iniquities.
Verbirg dein Antlitz von meinen Sünden und tilge alle meine Missetaten.
10 Create in me a clean heart, God, and renew a right spirit within me.
Schaffe in mir, Gott, ein reines Herz und gib mir einen neuen, gewissen Geist.
11 Do not drive me away from your presence, and do not take your holy Spirit from me.
Verwirf mich nicht von deinem Angesicht und nimm deinen heiligen Geist nicht von mir.
12 Restore to me the joy of your salvation, and sustain me with a willing spirit.
Tröste mich wieder mit deiner Hilfe, und mit einem freudigen Geist rüste mich aus.
13 Then will I teach transgressors your ways, and sinners will be converted to you.
Ich will die Übertreter deine Wege lehren, daß sich die Sünder zu dir bekehren.
14 Forgive me for shedding blood, God of my salvation, and I will shout for the joy of your righteousness.
Errette mich von den Blutschulden, Gott, der du mein Gott und Heiland bist, daß meine Zunge deine Gerechtigkeit rühme.
15 Lord, open my lips, and my mouth will express your praise.
Herr, tue meine Lippen auf, daß mein Mund deinen Ruhm verkündige.
16 For you do not delight in sacrifice, or I would give it; you have no pleasure in burnt offerings.
Denn du hast nicht Lust zum Opfer, ich wollte dir's sonst wohl geben, und Brandopfer gefallen dir nicht.
17 The sacrifices of God are a broken spirit. You, God, will not despise a broken and a contrite heart.
Die Opfer, die Gott gefallen, sind ein geängsteter Geist; ein geängstet und zerschlagen Herz wirst du, Gott, nicht verachten.
18 Do good in your good pleasure to Zion; rebuild the walls of Jerusalem.
Tue wohl an Zion nach deiner Gnade; baue die Mauern zu Jerusalem.
19 Then will you delight in the sacrifices of righteousness, in burnt offerings and whole burnt offerings; then our people will offer bulls on your altar.
Dann werden dir gefallen die Opfer der Gerechtigkeit, die Brandopfer und ganzen Opfer; dann wird man Farren auf deinem Altar opfern.