< Psalms 51 >

1 For the chief musician. A psalm of David; when Nathan the prophet came to him after he had slept with Bathsheba. Have mercy on me, God, because of your covenant faithfulness; for the sake of the multitude of your merciful actions, blot out my transgressions.
Au chef des chantres. Psaume de David. Lorsque Nathan, le prophète, vint à lui, après que David fut allé vers Bath-Schéba. O Dieu! Aie pitié de moi dans ta bonté; Selon ta grande miséricorde, efface mes transgressions;
2 Wash me thoroughly from my iniquity and cleanse me from my sin.
Lave-moi complètement de mon iniquité, Et purifie-moi de mon péché.
3 For I know my transgressions, and my sin is always before me.
Car je reconnais mes transgressions, Et mon péché est constamment devant moi.
4 Against you, you only, I have sinned and done what is evil in your sight; you are right when you speak; you are correct when you judge.
J’ai péché contre toi seul, Et j’ai fait ce qui est mal à tes yeux, En sorte que tu seras juste dans ta sentence, Sans reproche dans ton jugement.
5 See, I was born in iniquity; as soon as my mother conceived me, I was in sin.
Voici, je suis né dans l’iniquité, Et ma mère m’a conçu dans le péché.
6 See, you desire trustworthiness in my inner self; and you teach me wisdom in the secret place within.
Mais tu veux que la vérité soit au fond du cœur: Fais donc pénétrer la sagesse au-dedans de moi!
7 Purify me with hyssop, and I will be clean; wash me, and I will be whiter than snow.
Purifie-moi avec l’hysope, et je serai pur; Lave-moi, et je serai plus blanc que la neige.
8 Make me hear joy and gladness so that the bones that you have broken may rejoice.
Annonce-moi l’allégresse et la joie, Et les os que tu as brisés se réjouiront.
9 Hide your face from my sins and blot out all my iniquities.
Détourne ton regard de mes péchés, Efface toutes mes iniquités.
10 Create in me a clean heart, God, and renew a right spirit within me.
O Dieu! Crée en moi un cœur pur, Renouvelle en moi un esprit bien disposé.
11 Do not drive me away from your presence, and do not take your holy Spirit from me.
Ne me rejette pas loin de ta face, Ne me retire pas ton esprit saint.
12 Restore to me the joy of your salvation, and sustain me with a willing spirit.
Rends-moi la joie de ton salut, Et qu’un esprit de bonne volonté me soutienne!
13 Then will I teach transgressors your ways, and sinners will be converted to you.
J’enseignerai tes voies à ceux qui les transgressent, Et les pécheurs reviendront à toi.
14 Forgive me for shedding blood, God of my salvation, and I will shout for the joy of your righteousness.
O Dieu, Dieu de mon salut! Délivre-moi du sang versé, Et ma langue célébrera ta miséricorde.
15 Lord, open my lips, and my mouth will express your praise.
Seigneur! Ouvre mes lèvres, Et ma bouche publiera ta louange.
16 For you do not delight in sacrifice, or I would give it; you have no pleasure in burnt offerings.
Si tu eusses voulu des sacrifices, je t’en aurais offert; Mais tu ne prends point plaisir aux holocaustes.
17 The sacrifices of God are a broken spirit. You, God, will not despise a broken and a contrite heart.
Les sacrifices qui sont agréables à Dieu, c’est un esprit brisé: O Dieu! Tu ne dédaignes pas un cœur brisé et contrit.
18 Do good in your good pleasure to Zion; rebuild the walls of Jerusalem.
Répands par ta grâce tes bienfaits sur Sion, Bâtis les murs de Jérusalem!
19 Then will you delight in the sacrifices of righteousness, in burnt offerings and whole burnt offerings; then our people will offer bulls on your altar.
Alors tu agréeras des sacrifices de justice, Des holocaustes et des victimes tout entières; Alors on offrira des taureaux sur ton autel.

< Psalms 51 >