< Psalms 50 >

1 A psalm of Asaph. The Mighty One, God, Yahweh, has spoken and called the earth from the rising of the sun to its setting.
Psalmus Asaph. Deus deorum Dominus locutus est: et vocavit terram, A solis ortu usque ad occasum:
2 Out of Zion, the perfection of beauty, God has shone.
ex Sion species decoris eius.
3 Our God comes and does not stay silent; a fire devours before him, and it is very stormy around him.
Deus manifeste veniet: Deus noster et non silebit. Ignis in conspectu eius exardescet: et in circuitu eius tempestas valida.
4 He calls to the heavens above and to the earth so that he may judge his people:
Advocavit caelum desursum: et terram discernere populum suum.
5 “Gather my faithful ones together to me, those who have made a covenant with me by sacrifice.”
Congregate illi sanctos eius: qui ordinant testamentum eius super sacrificia.
6 The heavens will declare his righteousness, for God himself is judge. (Selah)
Et annunciabunt caeli iustitiam eius: quoniam Deus iudex est.
7 “Hear, my people, and I will speak; I am God, your God.
Audi populus meus, et loquar Israel, et testificabor tibi: Deus Deus tuus ego sum.
8 I will not reprove you for your sacrifices; your burnt offerings are always before me.
Non in sacrificiis tuis arguam te: holocausta autem tua in conspectu meo sunt semper.
9 I will take no bull out of your house, or male goats out of your folds.
Non accipiam de domo tua vitulos: neque de gregibus tuis hircos.
10 For every beast of the forest is mine, and the cattle on a thousand hills.
Quoniam meae sunt omnes ferae silvarum, iumenta in montibus et boves.
11 I know all the birds of the mountains, and the wild beasts of the field are mine.
Cognovi omnia volatilia caeli: et pulchritudo agri mecum est.
12 If I were hungry, I would not tell you; for the world is mine, and everything in it.
Si esuriero, non dicam tibi: meus est enim orbis terrae, et plenitudo eius.
13 Will I eat the flesh of bulls or drink the blood of goats?
Numquid manducabo carnes taurorum? aut sanguinem hircorum potabo?
14 Offer to God the sacrifice of thanksgiving, and pay your vows to the Most High.
Immola Deo sacrificium laudis: et redde Altissimo vota tua.
15 Call on me in the day of trouble; I will rescue you, and you will glorify me.”
Et invoca me in die tribulationis: eruam te, et honorificabis me.
16 But to the wicked God says, “What have you to do with declaring my statutes, that you have taken my covenant in your mouth,
Peccatori autem dixit Deus: Quare tu enarras iustitias meas, et assumis testamentum meum per os tuum?
17 since you hate instruction and throw my words away?
Tu vero odisti disciplinam: et proiecisti sermones meos retrorsum:
18 When you see a thief, you agree with him; you participate with those who commit adultery.
Si videbas furem, currebas cum eo: et cum adulteris portionem tuam ponebas.
19 You give your mouth to evil, and your tongue expresses deceit.
Os tuum abundavit malitia: et lingua tua concinnabat dolos.
20 You sit and speak against your brother; you slander your own mother's son.
Sedens adversus fratrem tuum loquebaris, et adversus filium matris tuae ponebas scandalum:
21 You have done these things, but I have kept silent, so you thought that I was someone just like yourself. But I will reprove you and bring up, right before your eyes, all the things you have done.
haec fecisti, et tacui. Existimasti inique quod ero tui similis: arguam te, et statuam contra faciem tuam.
22 Give this careful consideration, you who forget God, otherwise I will tear you to pieces, and there will be no one to come to help you!
Intelligite haec qui obliviscimini Deum: nequando rapiat, et non sit qui eripiat.
23 The one who offers a sacrifice of thanksgiving praises me, and to anyone who plans his path in the right way I will show God's salvation.”
Sacrificium laudis honorificabit me: et illic iter, quo ostendam illi salutare Dei.

< Psalms 50 >