< Psalms 50 >

1 A psalm of Asaph. The Mighty One, God, Yahweh, has spoken and called the earth from the rising of the sun to its setting.
Asáf zsoltára. Az Istenek Istene, az Úr szól, és hívja a földet a nap keltétől lenyugtáig.
2 Out of Zion, the perfection of beauty, God has shone.
A Sionról, a melynek szépsége tökéletes, fényeskedik Isten.
3 Our God comes and does not stay silent; a fire devours before him, and it is very stormy around him.
Eljön a mi Istenünk és nem hallgat; emésztő tűz van előtte, s körülte erős forgószél.
4 He calls to the heavens above and to the earth so that he may judge his people:
Hívja az egeket onnan felül, és a földet, hogy megítélje népét:
5 “Gather my faithful ones together to me, those who have made a covenant with me by sacrifice.”
Gyűjtsétek elém kegyeseimet, a kik áldozattal erősítik szövetségemet!
6 The heavens will declare his righteousness, for God himself is judge. (Selah)
És az egek kijelentik az ő igazságát, mert az Isten biró. (Szela)
7 “Hear, my people, and I will speak; I am God, your God.
Hallgass én népem, hadd szóljak! Te Izráel, hadd tegyek bizonyságot rólad; Isten vagyok én, a te Istened.
8 I will not reprove you for your sacrifices; your burnt offerings are always before me.
Nem feddlek én téged áldozataidért, és hogy égőáldozataid szüntelen előttem vannak.
9 I will take no bull out of your house, or male goats out of your folds.
De nem fogadhatok el tulkot a te házadból, vagy bakokat a te aklaidból;
10 For every beast of the forest is mine, and the cattle on a thousand hills.
Mert enyém az erdőnek minden vadja, a barmok az ezernyi hegyeken.
11 I know all the birds of the mountains, and the wild beasts of the field are mine.
Ismerem a hegyeknek minden szárnyasát, és a mező állatai tudva vannak nálam.
12 If I were hungry, I would not tell you; for the world is mine, and everything in it.
Ha megéhezném, nem mondanám meg néked, mert enyém e világ és ennek mindene.
13 Will I eat the flesh of bulls or drink the blood of goats?
Avagy eszem-é én a bikák húsát, és a bakoknak vérét iszom-é?
14 Offer to God the sacrifice of thanksgiving, and pay your vows to the Most High.
Hálával áldozzál az Istennek, és teljesítsd a felségesnek fogadásidat!
15 Call on me in the day of trouble; I will rescue you, and you will glorify me.”
És hívj segítségül engem a nyomorúság idején, én megszabadítlak téged és te dicsőítesz engem.
16 But to the wicked God says, “What have you to do with declaring my statutes, that you have taken my covenant in your mouth,
A gonosznak pedig ezt mondja Isten: Miért beszélsz te rendeléseimről, és veszed szádra az én szövetségemet?
17 since you hate instruction and throw my words away?
Hiszen te gyűlölöd a fenyítést, és hátad mögé veted rendelésimet!
18 When you see a thief, you agree with him; you participate with those who commit adultery.
Ha lopót látsz, mellé adod magad, és ha paráznákat, társalkodol velök.
19 You give your mouth to evil, and your tongue expresses deceit.
A szádat gonoszságra tátod, és a nyelved csalárdságot sző.
20 You sit and speak against your brother; you slander your own mother's son.
Leülsz és felebarátodra beszélsz, anyád fiát is megszidalmazod.
21 You have done these things, but I have kept silent, so you thought that I was someone just like yourself. But I will reprove you and bring up, right before your eyes, all the things you have done.
Ezeket teszed és én hallgassak? Azt gondolod, olyan vagyok, mint te? Megfeddelek téged, és elédbe sorozom azokat.
22 Give this careful consideration, you who forget God, otherwise I will tear you to pieces, and there will be no one to come to help you!
Értsétek meg ezt, ti Istent felejtők, hogy el ne ragadjalak menthetetlenül:
23 The one who offers a sacrifice of thanksgiving praises me, and to anyone who plans his path in the right way I will show God's salvation.”
A ki hálával áldozik, az dicsőít engem, és a ki az útra vigyáz, annak mutatom meg Istennek szabadítását.

< Psalms 50 >