< Psalms 50 >

1 A psalm of Asaph. The Mighty One, God, Yahweh, has spoken and called the earth from the rising of the sun to its setting.
(En salme af Asaf.) Gud, Gud HERREN talede og stævnede Jorden hid fra Sol i Opgang til Sol i Bjærge;
2 Out of Zion, the perfection of beauty, God has shone.
fra Zion, Skønhedens Krone, viste Gud sig i Stråleglans
3 Our God comes and does not stay silent; a fire devours before him, and it is very stormy around him.
vor Gud komme og tie ikke! - Foran ham gik fortærende Ild, omkring ham rasede Storm;
4 He calls to the heavens above and to the earth so that he may judge his people:
han stævnede Himlen deroppe hid og Jorden for at dømme sit Folk:
5 “Gather my faithful ones together to me, those who have made a covenant with me by sacrifice.”
"Saml mig mine fromme, der sluttede Pagt med mig ved Ofre!"
6 The heavens will declare his righteousness, for God himself is judge. (Selah)
Og Himlen forkyndte hans Retfærd, at Gud er den, der dømmer. (Sela)
7 “Hear, my people, and I will speak; I am God, your God.
Hør, mit Folk, jeg vil tale, Israel, jeg vil vidne imod dig, Gud, din Gud er jeg!
8 I will not reprove you for your sacrifices; your burnt offerings are always before me.
Jeg laster dig ikke for dine Slagtofre, dine Brændofre har jeg jo stadig for Øje;
9 I will take no bull out of your house, or male goats out of your folds.
jeg tager ej Tyre fra dit Hus eller Bukke fra dine Stalde;
10 For every beast of the forest is mine, and the cattle on a thousand hills.
thi mig tilhører alt Skovens Vildt, Dyrene på de tusinde Bjerge;
11 I know all the birds of the mountains, and the wild beasts of the field are mine.
jeg kender alle Bjergenes Fugle, har rede på Markens Vrimmel.
12 If I were hungry, I would not tell you; for the world is mine, and everything in it.
Om jeg hungred, jeg sagde det ikke til dig, thi mit er Jorderig og dets Fylde!
13 Will I eat the flesh of bulls or drink the blood of goats?
Mon jeg æder Tyres Kød eller drikker Bukkes Blod?
14 Offer to God the sacrifice of thanksgiving, and pay your vows to the Most High.
Lovsang skal du ofre til Gud og holde den Højeste dine Løfter.
15 Call on me in the day of trouble; I will rescue you, and you will glorify me.”
Og kald på mig på Nødens Dag; jeg vil udfri dig, og du skal ære mig,
16 But to the wicked God says, “What have you to do with declaring my statutes, that you have taken my covenant in your mouth,
Men til Den gudløse siger Gud: Hvi regner du op mine Bud og fører min Pagt i Munden,
17 since you hate instruction and throw my words away?
når du dog hader Tugt og kaster mine Ord bag din Ryg?
18 When you see a thief, you agree with him; you participate with those who commit adultery.
Ser du en Tyv, slår du Følge med ham, med Horkarle bolder du til,
19 You give your mouth to evil, and your tongue expresses deceit.
slipper Munden løs med ondt, din Tunge bærer på Svig.
20 You sit and speak against your brother; you slander your own mother's son.
Du sidder og skænder din Broder, bagtaler din Moders Søn;
21 You have done these things, but I have kept silent, so you thought that I was someone just like yourself. But I will reprove you and bring up, right before your eyes, all the things you have done.
det gør du, og jeg skulde tie, og du skulde tænke, jeg er som du! Revse dig vil jeg og gøre dig det klart.
22 Give this careful consideration, you who forget God, otherwise I will tear you to pieces, and there will be no one to come to help you!
Mærk jer det, I, som glemmer Gud, at jeg ikke skal rive jer redningsløst sønder.
23 The one who offers a sacrifice of thanksgiving praises me, and to anyone who plans his path in the right way I will show God's salvation.”
Den, der ofrer Taksigelse, ærer mig; den, der agter på Vejen, lader jeg se Guds Frelse.

< Psalms 50 >