< Psalms 50 >
1 A psalm of Asaph. The Mighty One, God, Yahweh, has spoken and called the earth from the rising of the sun to its setting.
Yahweh Pakai loupipen ama chu Elohim Pathen ahin, chuleh Aman thu asei e; Niso namun apat nilhumna munho gei in mihem te akou jing e.
2 Out of Zion, the perfection of beauty, God has shone.
Zion mol'a kon'in Amelhoina bulhingset'in Elohim Pathen loupina chun ahinsalvah'in ahi.
3 Our God comes and does not stay silent; a fire devours before him, and it is very stormy around him.
Pathen Elohim ahung lhung tai Ama thipbeh'in aumpoi, alamlhahna a thiljouse mei in akavam gamtai, chuleh avel'ah huipi nasatah anung'in ahi.
4 He calls to the heavens above and to the earth so that he may judge his people:
Aman a mite chung'a athutanna ve ding'in chunglang'a van ho le leiset akou in ahi.
5 “Gather my faithful ones together to me, those who have made a covenant with me by sacrifice.”
“Kahenga kilhaina bol'a kitepna kasemkhom pi tahsan umtah kamite chu kaheng a hin pui lut uvin.”
6 The heavens will declare his righteousness, for God himself is judge. (Selah)
Chuleh vanho jouse'n athudihna phongdoh uhen, ajeh chu Elohim Pathen amatah thutan'a pang ding ahi.
7 “Hear, my people, and I will speak; I am God, your God.
“Vo kamite kathuseihi ngai uvin, Vo Israel nangma douna kathilgon aum'e, keima hi na Elohim Pathen chu kahi!
8 I will not reprove you for your sacrifices; your burnt offerings are always before me.
Kilhaina nabolna ho leh pumgo thilto nabol ho chuleh tang lou a nathilpeh jingho chung'a hin keiman lungphatmo na kaneipoi.
9 I will take no bull out of your house, or male goats out of your folds.
Ahin keiman nabong hon lah'a kon'a hiche bongchal ahin, nakel hon lah'a kon kelcha jongchu kangaicha dehpoi.
10 For every beast of the forest is mine, and the cattle on a thousand hills.
Ajeh chu gammang lah'a ganhing jouse kei a ahin, chuleh mol le lhang jouse'a bong ho jouse jong kei a ahi.
11 I know all the birds of the mountains, and the wild beasts of the field are mine.
Keiman mol jouse chung'a vacha jouse kahen, chuleh gamlah'a ganhing ho jouse jong keija ahi.
12 If I were hungry, I would not tell you; for the world is mine, and everything in it.
Keima hi gilkel thei anahi jeng tajong leng nangma kom'a kasei angaipoi, ajeh chu vannoi leiset chung'a thil ijakai aumho jouse hi kei a ahi.
13 Will I eat the flesh of bulls or drink the blood of goats?
Keiman bongchal ho sa kaneh a, kelcha ho thisan kadon khah em?
14 Offer to God the sacrifice of thanksgiving, and pay your vows to the Most High.
Nang'in thangvahna hi kilhaina in mang'in, chuleh Hatchungnung kom'a nakitepna chu nit in.
15 Call on me in the day of trouble; I will rescue you, and you will glorify me.”
Chule genthei nikho'n keima neihin kouvin, keiman nahuhdoh ingting nang'in neichoi-at ding ahi.”
16 But to the wicked God says, “What have you to do with declaring my statutes, that you have taken my covenant in your mouth,
Ahinlah miphaloute kom'a Elohim Pathen'in hitihin asei e: “nang'in ka Dan thu kakitepna chu naboi pi khoh ham?
17 since you hate instruction and throw my words away?
Ajeh chu kahilna na la najuipon kathumop jong lahlou in nakoi e.
18 When you see a thief, you agree with him; you participate with those who commit adultery.
Nang'in guchaho namu teng napahcha in chuleh jonthanghoi bol te nakivop pi jie.
19 You give your mouth to evil, and your tongue expresses deceit.
Nakam sunga thujou adimset'in, nalei chu thujou jengseh seinan namang'in ahi.
20 You sit and speak against your brother; you slander your own mother's son.
Muntin in natou len nanu a kona napenpi nasopipa jengjong jouthun naheh se lei.
21 You have done these things, but I have kept silent, so you thought that I was someone just like yourself. But I will reprove you and bring up, right before your eyes, all the things you have done.
Nangma hitobang'a nakimanchah sung'in thipbeh in kaum'in ahileh keiman kanahsah lou dan'in nagel'in, tuvanghin nachung'a themmo kahinchan'a hichengse pum'a hi kahingih nahitai, nangma douna kahin lhunsah diho hi kagollha tai.
22 Give this careful consideration, you who forget God, otherwise I will tear you to pieces, and there will be no one to come to help you!
Ei sumilho jouse kisih un, achuti loule Keiman kabotel ding nahiuve, chule koiman nakithopi loudiu ahi.
23 The one who offers a sacrifice of thanksgiving praises me, and to anyone who plans his path in the right way I will show God's salvation.”
Ahinlah kilhaina thilto khel'a thangvahna eipe'a chun eichoisang tahbeh ahi. Kalamlhahna a naumjingleh Elohim Pathen mihuhhingna chu kamusah ding nahi”