< Psalms 49 >

1 For the chief musician. A psalm of the sons of Korah. Hear this, all you peoples; give ear, all you inhabitants of the world,
Al maestro del coro. Dei figli di Core. Salmo. Ascoltate, popoli tutti, porgete orecchio abitanti del mondo,
2 both low and high, rich and poor together.
voi nobili e gente del popolo, ricchi e poveri insieme.
3 My mouth will speak wisdom and the meditation of my heart will be of understanding.
La mia bocca esprime sapienza, il mio cuore medita saggezza;
4 I will incline my ear to a parable; I will begin my parable with the harp.
porgerò l'orecchio a un proverbio, spiegherò il mio enigma sulla cetra.
5 Why should I fear the days of evil, when iniquity surrounds me at my heels?
Perché temere nei giorni tristi, quando mi circonda la malizia dei perversi?
6 Why should I fear those who trust in their wealth and boast about the amount of their riches?
Essi confidano nella loro forza, si vantano della loro grande ricchezza.
7 It is certain that no one can redeem his brother or give God a ransom for him,
Nessuno può riscattare se stesso, o dare a Dio il suo prezzo.
8 For the redemption of one's life is costly, and no one can pay what we owe.
Per quanto si paghi il riscatto di una vita, non potrà mai bastare
9 No one can live forever so that his body should not decay.
per vivere senza fine, e non vedere la tomba.
10 For he will see decay. Wise men die; the fool and the brute alike perish and leave their wealth to others.
Vedrà morire i sapienti; lo stolto e l'insensato periranno insieme e lasceranno ad altri le loro ricchezze.
11 Their inner thought is that their families will continue forever, and the places where they live, to all generations; they call their lands after their own names.
Il sepolcro sarà loro casa per sempre, loro dimora per tutte le generazioni, eppure hanno dato il loro nome alla terra.
12 But man, having wealth, does not remain alive; he is like the beasts that perish.
Ma l'uomo nella prosperità non comprende, è come gli animali che periscono.
13 This, their way, is their folly; yet after them, men approve of their sayings. (Selah)
Questa è la sorte di chi confida in se stesso, l'avvenire di chi si compiace nelle sue parole.
14 Like sheep they are appointed for Sheol, and death will be their shepherd. The upright will rule over them in the morning, and their bodies will be consumed in Sheol, with no place for them to live. (Sheol h7585)
Come pecore sono avviati agli inferi, sarà loro pastore la morte; scenderanno a precipizio nel sepolcro, svanirà ogni loro parvenza: gli inferi saranno la loro dimora. (Sheol h7585)
15 But God will redeem my life from the power of Sheol; he will receive me. (Selah) (Sheol h7585)
Ma Dio potrà riscattarmi, mi strapperà dalla mano della morte. (Sheol h7585)
16 Do not be afraid when one becomes rich, and the glory of his house increases.
Se vedi un uomo arricchirsi, non temere, se aumenta la gloria della sua casa.
17 For when he dies he will take nothing away; his glory will not go down after him.
Quando muore con sé non porta nulla, né scende con lui la sua gloria.
18 He blessed his soul while he lived— and men praise you when you live for yourself—
Nella sua vita si diceva fortunato: «Ti loderanno, perché ti sei procurato del bene».
19 he will go to the generation of his fathers and they will never see the light again.
Andrà con la generazione dei suoi padri che non vedranno mai più la luce.
20 One who has wealth but no understanding is like the beasts, which perish.
L'uomo nella prosperità non comprende, è come gli animali che periscono.

< Psalms 49 >