< Psalms 49 >
1 For the chief musician. A psalm of the sons of Korah. Hear this, all you peoples; give ear, all you inhabitants of the world,
Dem Vorsänger. Von den Kindern Korahs. Ein Psalm. Höret dies, ihr Völker alle, merket doch auf, alle Bewohner der Welt,
2 both low and high, rich and poor together.
ihr Kinder des Volkes und Herrensöhne, alle miteinander, reich und arm!
3 My mouth will speak wisdom and the meditation of my heart will be of understanding.
Mein Mund soll Weisheit reden und das Dichten meines Herzens verständig sein.
4 I will incline my ear to a parable; I will begin my parable with the harp.
Ich will einem Spruche lauschen und beim Harfenspiel mein Rätsel lösen.
5 Why should I fear the days of evil, when iniquity surrounds me at my heels?
Warum sollte ich mich fürchten zur bösen Zeit, wenn mich die Missetat meiner Verfolger umringt?
6 Why should I fear those who trust in their wealth and boast about the amount of their riches?
Sie verlassen sich auf ihr Vermögen und prahlen mit ihrem großen Reichtum.
7 It is certain that no one can redeem his brother or give God a ransom for him,
Und doch kann kein Bruder den andern erlösen; er vermag Gott das Lösegeld nicht zu geben!
8 For the redemption of one's life is costly, and no one can pay what we owe.
Zu teuer ist die Erlösung ihrer Seelen, so daß er auf ewig davon abstehen muß!
9 No one can live forever so that his body should not decay.
Oder sollte er immerdar leben und die Grube nicht sehen?
10 For he will see decay. Wise men die; the fool and the brute alike perish and leave their wealth to others.
Doch, er wird sie sehen! Die Weisen müssen sterben, die Toren und Narren kommen miteinander um und müssen ihr Vermögen andern überlassen.
11 Their inner thought is that their families will continue forever, and the places where they live, to all generations; they call their lands after their own names.
Das Grab ist ihr ewiges Haus, ihre Wohnung für und für, wenn sie auch nach ihren Namen Länder benannt haben.
12 But man, having wealth, does not remain alive; he is like the beasts that perish.
Aber der Mensch bleibt nicht lange in seinem Glanz; er gleicht dem Vieh, das umgebracht wird.
13 This, their way, is their folly; yet after them, men approve of their sayings. (Selah)
Dieser ihr Weg ist ihre Torheit, und doch haben ihre Nachkommen Wohlgefallen an ihren Worten. (Pause)
14 Like sheep they are appointed for Sheol, and death will be their shepherd. The upright will rule over them in the morning, and their bodies will be consumed in Sheol, with no place for them to live. (Sheol )
Herdenweise sinken sie ins Totenreich hinab, der Tod weidet sie, und die Redlichen werden am Morgen über sie herrschen. Ihre Gestalt ist zum Vergehen bestimmt, das Totenreich zu ihrer Wohnung. (Sheol )
15 But God will redeem my life from the power of Sheol; he will receive me. (Selah) (Sheol )
Aber Gott wird meine Seele aus der Gewalt des Totenreiches erlösen; denn er wird mich annehmen! (Pause) (Sheol )
16 Do not be afraid when one becomes rich, and the glory of his house increases.
Fürchte dich nicht, wenn einer reich wird, wenn die Ehre seines Hauses groß wird;
17 For when he dies he will take nothing away; his glory will not go down after him.
denn bei seinem Tod nimmt er das alles nicht mit, seine Ehre fährt ihm nicht nach!
18 He blessed his soul while he lived— and men praise you when you live for yourself—
Denn man preist ihn glücklich, solange er lebt (und man lobt dich, wenn es dir gut geht),
19 he will go to the generation of his fathers and they will never see the light again.
bis auch er eingehen wird zum Geschlecht seiner Väter, die in Ewigkeit das Licht nicht sehen.
20 One who has wealth but no understanding is like the beasts, which perish.
Der Mensch im Glanz, doch ohne Verstand, ist gleich dem Vieh, das umgebracht wird!