< Psalms 49 >

1 For the chief musician. A psalm of the sons of Korah. Hear this, all you peoples; give ear, all you inhabitants of the world,
Dem Vorsänger. Von den Söhnen Korahs, ein Psalm. Höret dies, ihr Völker alle; nehmet es zu Ohren, alle Bewohner der Welt;
2 both low and high, rich and poor together.
Sowohl Menschensöhne als Männersöhne, Reiche und Arme allzumal!
3 My mouth will speak wisdom and the meditation of my heart will be of understanding.
Mein Mund soll Weisheit [Eig. Weisheiten Einsichten] reden, und das Sinnen meines Herzens soll Einsicht [Eig. Weisheiten Einsichten] sein.
4 I will incline my ear to a parable; I will begin my parable with the harp.
Neigen will ich zu einem Spruche mein Ohr, mein Rätsel [Eig. Verschlungenes, d. h. rätselhafte, verschlungene Rede] eröffnen bei der Laute.
5 Why should I fear the days of evil, when iniquity surrounds me at my heels?
Warum sollte ich mich fürchten in Tagen des Übels, wenn die Ungerechtigkeit derer, die mir auf der Ferse sind, mich umringt.
6 Why should I fear those who trust in their wealth and boast about the amount of their riches?
Welche auf ihr Vermögen vertrauen und der Größe ihres Reichtums sich rühmen?
7 It is certain that no one can redeem his brother or give God a ransom for him,
Keineswegs vermag jemand seinen Bruder zu erlösen, nicht kann er Gott sein Lösegeld [Eig. seine Sühne] geben,
8 For the redemption of one's life is costly, and no one can pay what we owe.
[Denn kostbar ist die Erlösung ihrer Seele, und er muß davon abstehen auf ewig]
9 No one can live forever so that his body should not decay.
Daß er fortlebe immerdar, die Grube nicht sehe.
10 For he will see decay. Wise men die; the fool and the brute alike perish and leave their wealth to others.
Denn er sieht, daß die Weisen sterben, daß der Tor und der Unvernünftige miteinander umkommen und anderen ihr Vermögen lassen.
11 Their inner thought is that their families will continue forever, and the places where they live, to all generations; they call their lands after their own names.
Ihr Gedanke [W. Ihr Inneres] ist, daß ihre Häuser stehen in Ewigkeit, ihre Wohnungen von Geschlecht zu Geschlecht; sie nennen Ländereien nach ihrem Namen.
12 But man, having wealth, does not remain alive; he is like the beasts that perish.
Doch der Mensch, der in Ansehen ist, bleibt nicht; er gleicht dem Vieh, das vertilgt wird.
13 This, their way, is their folly; yet after them, men approve of their sayings. (Selah)
Dieser ihr Weg ist ihre Torheit; [O. ihre Zuversicht. O. Dies ist ihr Weg, derer, die Torheit haben] und die nach ihnen kommen, haben Wohlgefallen an ihren Worten. [Eig. an ihrem Munde] (Sela)
14 Like sheep they are appointed for Sheol, and death will be their shepherd. The upright will rule over them in the morning, and their bodies will be consumed in Sheol, with no place for them to live. (Sheol h7585)
Man legt sie in den Scheol wie Schafe, der Tod weidet sie; und am Morgen herrschen die Aufrichtigen über sie; und ihre Gestalt wird der Scheol verzehren, fern von ihrer Wohnung. [O. ohne daß sie eine Wohnung hat] (Sheol h7585)
15 But God will redeem my life from the power of Sheol; he will receive me. (Selah) (Sheol h7585)
Gott aber wird meine Seele erlösen von der Gewalt des Scheols; denn er wird mich aufnehmen. [O. hinwegnehmen; wie 1. Mose 5,24] (Sela) (Sheol h7585)
16 Do not be afraid when one becomes rich, and the glory of his house increases.
Fürchte dich nicht, wenn ein Mann sich bereichert, wenn sich vergrößert die Herrlichkeit seines Hauses.
17 For when he dies he will take nothing away; his glory will not go down after him.
Denn wenn er stirbt, nimmt er das alles nicht mit; nicht folgt ihm hinab seine Herrlichkeit.
18 He blessed his soul while he lived— and men praise you when you live for yourself—
Ob er auch seine Seele segnete in seinem Leben, -und man wird dich loben, wenn du dir selbst Gutes tust-
19 he will go to the generation of his fathers and they will never see the light again.
Sie wird kommen zu dem Geschlecht seiner Väter; nimmermehr werden sie das Licht sehen.
20 One who has wealth but no understanding is like the beasts, which perish.
Der Mensch, der in Ansehen ist und keine Einsicht hat, gleicht dem Vieh, das vertilgt wird.

< Psalms 49 >