< Psalms 48 >
1 A song; a psalm of the sons of Korah. Great is Yahweh and greatly to be praised, in the city of our God on his holy mountain.
Маре есте Домнул ши лэудат де тоць ын четатя Думнезеулуй ностру, пе мунтеле Луй чел сфынт.
2 Beautiful in elevation, the joy of the whole earth, is Mount Zion, on the sides of the north, the city of the great King.
Фрумоасэ ынэлциме, букурия ынтрегулуй пэмынт, есте мунтеле Сионулуй; ын партя де мязэноапте есте четатя Марелуй Ымпэрат.
3 God has made himself known in her palaces as a refuge.
Думнезеу, ын каселе Луй ымпэрэтешть, есте куноскут ка ун турн де скэпаре.
4 For, see, the kings assembled themselves; they passed by together.
Кэч ятэ кэ ымпэраций се адунасерэ: доар ау трекут ымпреунэ,
5 They saw it, then they were amazed; they were dismayed, and they hurried away.
ау привит-о, ау ынлемнит, с-ау темут ши ау луат-о ла фугэ.
6 Trembling took hold of them there, pain as when a woman is in labor.
Й-а апукат ун тремур аколо, ка дуреря уней фемей ла фачере.
7 With the east wind you break the ships of Tarshish.
Ау фост изгониць де паркэ ар фи фост луаць де вынтул де рэсэрит, каре сфэрымэ корэбииле дин Тарсис.
8 As we have heard, so have we seen in the city of Yahweh of hosts, in the city of our God; God will establish it forever. (Selah)
Ынтокмай кум аузисерэм спунынду-се, аша ам вэзут ын четатя Домнулуй оштирилор, ын четатя Думнезеулуй ностру: Думнезеу о ва фаче сэ дэйнуяскэ пе вечие.
9 We have thought about your covenant faithfulness, God, in the middle of your temple.
Думнезеуле, ла бунэтатя Та не гындим ын мижлокул Темплулуй Тэу!
10 As your name is, God, so is your praise to the ends of the earth; your right hand is full of righteousness.
Ка ши Нумеле Тэу, Думнезеуле, ши лауда Та рэсунэ пынэ ла марӂиниле пэмынтулуй; дряпта Та есте плинэ де ындураре.
11 Let Mount Zion be glad, let the daughters of Judah rejoice because of your righteous decrees.
Се букурэ мунтеле Сионулуй ши се веселеск фийчеле луй Иуда де жудекэциле Тале.
12 Walk around Mount Zion, go round about her; count her towers,
Стрэбатець Сионул ши околици-л, нумэраци-й турнуриле,
13 notice well her walls, and look at her palaces so that you may tell it to the next generation.
привици-й ынтэритура ши черчетаци-й палателе, ка сэ повестиць челор че вор вени дупэ ей!
14 For this God is our God forever and ever; he will be our guide to death.
Ятэ, Думнезеул ачеста есте Думнезеул ностру ын вечь де вечь; Ел ва фи кэлэуза ноастрэ пынэ ла моарте.