< Psalms 45 >
1 For the chief musician; set to Shoshannim. A psalm of the sons of Korah. A maschil. A song of loves. My heart overflows on a good subject; I will read aloud the words I have composed about the king; my tongue is the pen of a ready writer.
Para el director del coro. Al son de “los lirios”. Un salmo (masquil) de los hijos de Coré. Un canto de amor. Fui movido a escribir sobre esto. Déjame compartir lo que he escrito para el rey. Lo que diré viene de la pluma de un hábil escritor.
2 You are fairer than the children of mankind; grace is poured onto your lips; therefore we know that God has blessed you forever.
Eres más guapo que cualquier otro. Siempre hablas con tanta gracia, porque Dios te ha bendecido.
3 Put your sword on your side, mighty one, in your glory and your majesty.
¡Agita tu espada, gran guerrero! ¡Cabalga poderoso en gloria y majestad!
4 In your majesty ride on triumphantly because of trustworthiness, meekness, and righteousness; your right hand will teach you fearful things.
en tu camino majestuoso a la victoria, en defensa de la verdad, la humildad, y lo correcto, porque eres fuerte y puedes actuar de forma poderosa.
5 Your arrows are sharp; the peoples fall under you; your arrows are in the hearts of the king's enemies.
Tus flechas perforan los corazones de tus enemigos; las naciones caen a tus pies.
6 Your throne, God, is forever and ever; a scepter of justice is the scepter of your kingdom.
Tu trono viene de Dios, y permanecerá para siempre. El cetro con el que gobiernas es un cero de justicia.
7 You have loved righteousness and hated wickedness; therefore God, your God, has anointed you with the oil of gladness more than your companions.
Tú amas lo que está bien y aborreces o malo. Por eso es que Dios, tu Dios, te ha puesto por encima de todos al ungirte con el aceite de la victoria.
8 All your garments smell of myrrh, aloes, and cassia; out of ivory palaces stringed instruments have made you glad.
Tus mantos son perfumados con aloe, mirra y casia; te hace feliz la música que es tocada en instrumentos de cuerda en hermosos palacios decorados con marfil.
9 Kings' daughters are among your honorable women; at your right hand stands the queen clothed in gold of Ophir.
Entre las mujeres nobles están las hijas del rey; la reina permanece detrás de ti en tu lado derecho, llevando joyería echa con oro refinado de Ofir.
10 Listen, daughter, consider and incline your ear; forget your own people and your father's house.
Escucha lo que tengo que decirte, hija; presta atención, por favor. Olvídate de tu pueblo y tu familia.
11 In this way the king will desire your beauty; he is your master; revere him.
Que el rey te desea por tu hermosura; respétalo, porque él es tu Señor.
12 The daughter of Tyre will be there with a gift; the rich among the people will beg for your favor.
El pueblo de Tiro vendrá con regalos; la gente rica buscará tu favor.
13 The royal daughter in the palace is all glorious; her clothing is worked with gold.
Dentro de su preparación, la princesa luce hermosa con su vestido de oro.
14 She will be led to the king in embroidered dress; the virgins, her companions who follow her, will be brought to you.
Vistiendo sus hermosas ropas ella es traída al rey, seguida por sus damas de honor.
15 They will be led by gladness and rejoicing; they will enter into the king's palace.
¡Qué procesión tan feliz y alegre entra al palacio del rey!
16 In the place of your fathers will be your children, whom you will make princes in all the earth.
Tus hijos tomarán el lugar de tu padre; como princesa los harás gobernadores sobre la tierra.
17 I will make your name to be remembered in all generations; therefore the peoples will give you thanks forever and ever.
Por mis palabras serás famosa a través de las generaciones, y las naciones te adorarán para siempre.