< Psalms 45 >
1 For the chief musician; set to Shoshannim. A psalm of the sons of Korah. A maschil. A song of loves. My heart overflows on a good subject; I will read aloud the words I have composed about the king; my tongue is the pen of a ready writer.
Para o músico chefe. Ajustado para “Os Lírios”. Uma contemplação dos filhos de Corá. Uma canção de casamento. Meu coração transborda com um tema nobre. Eu recito meus versos para o rei. Minha língua é como a caneta de um escritor habilidoso.
2 You are fairer than the children of mankind; grace is poured onto your lips; therefore we know that God has blessed you forever.
Você é o mais excelente dos filhos dos homens. A graça ungiu seus lábios, portanto, Deus o abençoou para sempre.
3 Put your sword on your side, mighty one, in your glory and your majesty.
Strap sua espada na coxa, ó poderoso, em seu esplendor e em sua majestade.
4 In your majesty ride on triumphantly because of trustworthiness, meekness, and righteousness; your right hand will teach you fearful things.
Em sua majestosa cavalgada vitoriosa, em nome da verdade, humildade e retidão. Deixe que sua mão direita exiba fatos fantásticos.
5 Your arrows are sharp; the peoples fall under you; your arrows are in the hearts of the king's enemies.
Suas setas são afiadas. As nações caem debaixo de você, com flechas no coração dos inimigos do rei.
6 Your throne, God, is forever and ever; a scepter of justice is the scepter of your kingdom.
Seu trono, Deus, é para todo o sempre. Um cetro de equidade é o cetro de seu reino.
7 You have loved righteousness and hated wickedness; therefore God, your God, has anointed you with the oil of gladness more than your companions.
Você amou a retidão, e odiou a maldade. Portanto, Deus, vosso Deus, vos ungiu com o óleo da alegria acima de vossos semelhantes.
8 All your garments smell of myrrh, aloes, and cassia; out of ivory palaces stringed instruments have made you glad.
All suas roupas cheiram a mirra, aloés e cássia. Fora dos palácios de marfim, os instrumentos de corda o deixaram feliz. As filhas do
9 Kings' daughters are among your honorable women; at your right hand stands the queen clothed in gold of Ophir.
Kings estão entre suas honoráveis mulheres. À sua direita, a rainha está em ouro de Ophir.
10 Listen, daughter, consider and incline your ear; forget your own people and your father's house.
Listen, filha, considere, e vire seu ouvido. Esqueça seu próprio povo, e também a casa de seu pai.
11 In this way the king will desire your beauty; he is your master; revere him.
Assim, o rei desejará sua beleza, honrá-lo, pois ele é seu senhor.
12 The daughter of Tyre will be there with a gift; the rich among the people will beg for your favor.
A filha de Tyre vem com um presente. Os ricos entre o povo suplicam seu favor.
13 The royal daughter in the palace is all glorious; her clothing is worked with gold.
A princesa lá dentro é toda gloriosa. Suas roupas estão entrelaçadas com ouro.
14 She will be led to the king in embroidered dress; the virgins, her companions who follow her, will be brought to you.
She será levado ao rei em trabalhos bordados. As virgens, suas companheiras que a seguem, serão trazidas até você.
15 They will be led by gladness and rejoicing; they will enter into the king's palace.
Com alegria e regozijo, eles serão conduzidos. Eles devem entrar no palácio do rei.
16 In the place of your fathers will be your children, whom you will make princes in all the earth.
Seus filhos tomarão o lugar de seus pais. Você fará deles príncipes em toda a terra.
17 I will make your name to be remembered in all generations; therefore the peoples will give you thanks forever and ever.
Vou fazer com que seu nome seja lembrado em todas as gerações. Portanto, os povos lhe agradecerão para todo o sempre.