< Psalms 45 >
1 For the chief musician; set to Shoshannim. A psalm of the sons of Korah. A maschil. A song of loves. My heart overflows on a good subject; I will read aloud the words I have composed about the king; my tongue is the pen of a ready writer.
Přednímu kantoru z synů Chóre, na šošannim, vyučující. Píseň o lásce. Vyneslo srdce mé slovo dobré, vypravovati budu písně své o králi, jazyk můj jako péro hbitého písaře.
2 You are fairer than the children of mankind; grace is poured onto your lips; therefore we know that God has blessed you forever.
Krásnější jsi nad všecky syny lidské, rozlita jest i milost ve rtech tvých, proto že jest tobě požehnal Bůh až na věky.
3 Put your sword on your side, mighty one, in your glory and your majesty.
Připaš meč svůj na bedra, ó reku udatný, prokaž důstojnost a slávu svou.
4 In your majesty ride on triumphantly because of trustworthiness, meekness, and righteousness; your right hand will teach you fearful things.
A v té slávě své šťastně vyjížděj s slovem pravdy, tichosti a spravedlnosti, a dokáže pravice tvá hrozných věcí.
5 Your arrows are sharp; the peoples fall under you; your arrows are in the hearts of the king's enemies.
Střely tvé jsou ostré, padati budou od nich před tebou národové, proniknou až k srdci nepřátel královských.
6 Your throne, God, is forever and ever; a scepter of justice is the scepter of your kingdom.
Trůn tvůj, ó Bože, jest věčný a stálý, berla království tvého jestiť berla nejupřímější.
7 You have loved righteousness and hated wickedness; therefore God, your God, has anointed you with the oil of gladness more than your companions.
Miluješ spravedlnost, a nenávidíš bezbožnosti, protož pomazal tě, Bože, Bůh tvůj olejem veselé nad účastníky tvé.
8 All your garments smell of myrrh, aloes, and cassia; out of ivory palaces stringed instruments have made you glad.
Mirra, aloe a kassia, všecka roucha tvá voní z paláců, z kostí slonových vzdělaných, nad ty, jenž tě obveselují.
9 Kings' daughters are among your honorable women; at your right hand stands the queen clothed in gold of Ophir.
Dcery králů jsou mezi vzácnými tvými, přístojíť i manželka tobě po pravici v ryzím zlatě.
10 Listen, daughter, consider and incline your ear; forget your own people and your father's house.
Slyšiž, dcerko, a viz, a nakloň ucha svého, a zapomeň na lid svůj a na dům otce svého.
11 In this way the king will desire your beauty; he is your master; revere him.
I zalíbí se králi tvá krása; onť jest zajisté Pán tvůj, protož skláněj se před ním.
12 The daughter of Tyre will be there with a gift; the rich among the people will beg for your favor.
Tuť i Tyrští s dary, před oblíčejem tvým kořiti se budou bohatí národové.
13 The royal daughter in the palace is all glorious; her clothing is worked with gold.
Všecka slavná jest dcera královská u vnitřku, roucho zlatem vytkávané jest oděv její.
14 She will be led to the king in embroidered dress; the virgins, her companions who follow her, will be brought to you.
V rouše krumpovaném přivedena bude králi, i panny za ní, družičky její, přivedeny budou k tobě.
15 They will be led by gladness and rejoicing; they will enter into the king's palace.
Přivedeny budou s radostí velikou a plésáním, a vejdou na palác královský.
16 In the place of your fathers will be your children, whom you will make princes in all the earth.
Místo otců svých budeš míti syny své, kteréž postavíš za knížata po vší zemi.
17 I will make your name to be remembered in all generations; therefore the peoples will give you thanks forever and ever.
V pamět uvoditi budu jméno tvé po všecky věky, pročež oslavovati tě budou národové na věky věků.