< Psalms 44 >
1 For the chief musician. A psalm of the sons of Korah. A maschil. We have heard with our ears, God, our fathers have told us what work you did in their days, in the days of old.
Načelniku godbe med nasledniki Koretovimi; ukovita. O Bog, z ušesi svojimi smo slišali, očetje naši so nam pravili, káko delo si storil o njih časih, časih nekdanjih.
2 You drove out the nations with your hand, but you planted our people; you afflicted the peoples, but you spread our people out in the land.
Z roko svojo si izgnal narode in naselil njé: pokoril si ljudstva in razširil njé.
3 For they did not obtain the land for their possession by their own sword, neither did their own arm save them; but your right hand, your arm, and the light of your face, because you were favorable to them.
Niso namreč z mečem svojim dobili dežele v oblast, in njih dlan ni jim dala blaginje; nego desnica tvoja in dlan tvoja in obličja tvojega luč; ker blagovoljen si jim bil.
4 God, You are my King; command victory for Jacob.
Ti sam si kralj moj, o Bog; pošlji vsakoršno blaginjo Jakobu.
5 Through you we will push down our adversaries; through your name we will tread them under, those who rise up against us.
S teboj bodemo z rogom udarili sovražnike svoje; z imenom tvojim bodemo pogazili njé, ki se spenjajo v nas.
6 For I will not trust in my bow, neither will my sword save me.
Ker na lok svoj se ne zanašam, in meč moj ne bode me rešil.
7 But you have saved us from our adversaries, and have put to shame those who hate us.
Ko nas bodeš otél neprijateljev naših, in osramotil sovražnike naše,
8 In God we have made our boast all the day long, and we will give thanks to your name forever. (Selah)
Hvalili bodemo ves dan Boga, ime tvoje bodemo slavili vekomaj.
9 But now you have thrown us off and brought us dishonor, and you do not go out with our armies.
In vendar si nas zavrgel in onečastil, ker nisi hodil z našimi vojskami.
10 You make us turn back from the adversary; and those who hate us take spoil for themselves.
Storil si, da smo se umaknili sovražniku, in neprijatelji naši si plenijo.
11 You have made us like sheep to be slaughtered and have scattered us among the nations.
Predal si nas kakor drobnico za hrano, in med ljudstva si nas razkropil.
12 You sell your people for nothing; you have not increased your wealth by doing so.
Prodal si ljudstvo svoje za malo, in povišal nisi cene njegove.
13 You make us a rebuke to our neighbors, scoffed and mocked by those around us.
Izpostavil si nas v sramoto sosedom našim, v zasramovanje in zasmehovanje njim, ki nas obdajajo.
14 You make us an insult among the nations, a shaking of the head among the peoples.
Za pregovor si nas postavil ljudstvom, v majanje z glavo med narodi.
15 All the day long my dishonor is before me, and the shame of my face has covered me
Ves dan mi je nečast moja pred očmi, in obličja mojega sramota me pokriva;
16 because of the voice of him who rebukes and insults, because of the enemy and the avenger.
Zaradi glasú zasramovalca in preklinjalca; zaradi sovražnika in maščevalca.
17 All this has come on us; yet we have not forgotten you or dealt falsely with your covenant.
Vse to nas je zadelo, in vendar te ne zabimo; in lažnjivo se ne vedemo zoper zavezo tvojo.
18 Our heart has not turned back; our steps have not gone from your way.
Ne odmika se srce naše, in stopinja naša ne zavija v stran od steze tvoje:
19 Yet you have severely broken us in the place of jackals and covered us with the shadow of death.
Če tudi si nas potrl v kraj sômov in pokril nas z mrtvaško senco.
20 If we have forgotten the name of our God or spread out our hands to a strange god,
Ako bi bili pozabili imena Boga našega, ali razpeli roke svoje proti bogu mogočnemu tujemu,
21 would not God search this out? For he knows the secrets of the heart.
Ali bi ne bil Bog tega preiskal? Ker on pozná srca skrivnosti.
22 Indeed, for your sake we are being killed all day long; we are considered to be sheep for the slaughter.
Ali zavoljo tebe nas pobijajo vsak dan; cenijo nas kakor drobnico za klanje.
23 Awake, why do you sleep, Lord? Arise, do not throw us off permanently.
Zbúdi se, zakaj bi spal, Gospod? vstani, ne zametaj nas na večno.
24 Why do you hide your face and forget our affliction and our oppression?
Zakaj bi skrival obličje svoje, pozabljal nadloge naše in stiske naše?
25 For we have melted away into the dust; our bodies cling to the earth.
Ker v prah je ponižano življenje naše, tál se tišči trebuh naš.
26 Rise up for our help and redeem us for the sake of your covenant faithfulness.
Vstani na pomoč nam, in reši nas zavoljo milosti svoje.