< Psalms 44 >
1 For the chief musician. A psalm of the sons of Korah. A maschil. We have heard with our ears, God, our fathers have told us what work you did in their days, in the days of old.
S svojimi ušesi smo slišali, oh Bog, naši očetje so nam povedali, kakšno delo si storil v njihovih dneh, v davnih časih.
2 You drove out the nations with your hand, but you planted our people; you afflicted the peoples, but you spread our people out in the land.
Kako si s svojo roko napodil pogane in naselil njih; kako si prizadel ljudstvo in jih pregnal.
3 For they did not obtain the land for their possession by their own sword, neither did their own arm save them; but your right hand, your arm, and the light of your face, because you were favorable to them.
Kajti dežele niso prejeli v posest s svojim lastnim mečem niti jih ni rešil njihov lastni laket, temveč tvoja desnica in tvoj laket in svetloba tvojega obličja, ker imaš do njih naklonjenost.
4 God, You are my King; command victory for Jacob.
Ti si moj Kralj, oh Bog, zapovej osvoboditve za Jakoba.
5 Through you we will push down our adversaries; through your name we will tread them under, those who rise up against us.
S teboj bomo podrli svoje sovražnike. S tvojim imenom bomo pomendrali te, ki se dvigujejo zoper nas.
6 For I will not trust in my bow, neither will my sword save me.
Kajti ne bom zaupal v svoj lok niti me ne bo rešil moj meč.
7 But you have saved us from our adversaries, and have put to shame those who hate us.
Toda ti si nas rešil pred našimi sovražniki in osramotil tiste, ki so nas sovražili.
8 In God we have made our boast all the day long, and we will give thanks to your name forever. (Selah)
Z Bogom se bahamo ves dan in tvoje ime hvalimo na veke. (Sela)
9 But now you have thrown us off and brought us dishonor, and you do not go out with our armies.
Toda ti si nas zavrgel in nas izročil v sramoto, in z našimi vojskami ne greš naprej.
10 You make us turn back from the adversary; and those who hate us take spoil for themselves.
Delaš nas, da se pred sovražnikom obračamo nazaj, in tisti, ki nas sovražijo, plenijo zase.
11 You have made us like sheep to be slaughtered and have scattered us among the nations.
Izročil si nas kakor ovce, določene za hrano in razkropil si nas med pogane.
12 You sell your people for nothing; you have not increased your wealth by doing so.
Zastonj prodajaš svoje ljudstvo in svojega bogastva ne povečuješ z njihovo ceno.
13 You make us a rebuke to our neighbors, scoffed and mocked by those around us.
Delaš nas [za] grajo našim sosedom, norčevanje in posmeh tem, ki so okoli nas.
14 You make us an insult among the nations, a shaking of the head among the peoples.
Delaš nas [za] tarčo posmeha med pogani, zmajevanje z glavo med ljudstvom.
15 All the day long my dishonor is before me, and the shame of my face has covered me
Moja zmedenost je nenehno pred menoj in pokrila me je sramota mojega obraza
16 because of the voice of him who rebukes and insults, because of the enemy and the avenger.
zaradi glasu tistega, ki me graja in preklinja zaradi sovražnika in maščevalca.
17 All this has come on us; yet we have not forgotten you or dealt falsely with your covenant.
Vse to je prišlo nad nas, vendar te nismo pozabili niti s tvojo zavezo nismo ravnali napačno.
18 Our heart has not turned back; our steps have not gone from your way.
Naše srce se ni obrnilo niti se naši koraki niso nagnili s tvoje poti,
19 Yet you have severely broken us in the place of jackals and covered us with the shadow of death.
čeprav si nas boleče zlomil na kraju zmajev in nas pokril s smrtno senco.
20 If we have forgotten the name of our God or spread out our hands to a strange god,
Če smo pozabili ime svojega Boga ali iztegnili roke k tujemu bogu,
21 would not God search this out? For he knows the secrets of the heart.
mar Bog tega ne bo razpoznal? Kajti on pozna skrivnosti srca.
22 Indeed, for your sake we are being killed all day long; we are considered to be sheep for the slaughter.
Da, zaradi tebe smo pobijani ves dan, imajo nas kakor ovce za zakol.
23 Awake, why do you sleep, Lord? Arise, do not throw us off permanently.
Zbudi se, zakaj spiš, oh Gospod? Vstani, ne zavrzi nas za vedno.
24 Why do you hide your face and forget our affliction and our oppression?
Zakaj skrivaš svoj obraz in pozabljaš našo stisko in naše zatiranje?
25 For we have melted away into the dust; our bodies cling to the earth.
Kajti naša duša je sklonjena v prah, naš trebuh se lepi na zemljo.
26 Rise up for our help and redeem us for the sake of your covenant faithfulness.
Vstani za našo pomoč in nas odkupi zaradi svojih usmiljenj.