< Psalms 44 >

1 For the chief musician. A psalm of the sons of Korah. A maschil. We have heard with our ears, God, our fathers have told us what work you did in their days, in the days of old.
برای سالار مغنیان. قصیده بنی قورح ای خدا به گوشهای خود شنیده‌ایم وپدران ما، ما را خبر داده‌اند، از کاری که در روزهای ایشان و در ایام سلف کرده‌ای.۱
2 You drove out the nations with your hand, but you planted our people; you afflicted the peoples, but you spread our people out in the land.
تو به‌دست خود امت‌ها را بیرون کردی، اماایشان را غرس نمودی. قومها را تباه کردی، اما ایشان را منتشر ساختی.۲
3 For they did not obtain the land for their possession by their own sword, neither did their own arm save them; but your right hand, your arm, and the light of your face, because you were favorable to them.
زیرا که به شمشیر خود زمین را تسخیر نکردند و بازوی ایشان ایشان را نجات نداد. بلکه دست راست تو وبازو و نور روی تو. زیرا از ایشان خرسندبودی.۳
4 God, You are my King; command victory for Jacob.
‌ای خدا تو پادشاه من هستی. پس برنجات یعقوب امر فرما.۴
5 Through you we will push down our adversaries; through your name we will tread them under, those who rise up against us.
به مدد تو دشمنان خود راخواهیم افکند و به نام تو مخالفان خویش راپایمال خواهیم ساخت.۵
6 For I will not trust in my bow, neither will my sword save me.
زیرا بر کمان خودتوکل نخواهم داشت و شمشیرم مرا خلاصی نخواهد داد.۶
7 But you have saved us from our adversaries, and have put to shame those who hate us.
بلکه تو ما را از دشمنان ما خلاصی دادی و مبغضان ما را خجل ساختی.۷
8 In God we have made our boast all the day long, and we will give thanks to your name forever. (Selah)
تمامی روزبر خدا فخر خواهیم کرد و نام تو را تا به ابد تسبیح خواهیم خواند، سلاه.۸
9 But now you have thrown us off and brought us dishonor, and you do not go out with our armies.
لیکن الان تو ما را دورانداخته و رسوا ساخته‌ای و با لشکرهای ما بیرون نمی آیی.۹
10 You make us turn back from the adversary; and those who hate us take spoil for themselves.
و ما را از پیش دشمن روگردان ساخته‌ای و خصمان ما برای خویشتن تاراج می‌کنند.۱۰
11 You have made us like sheep to be slaughtered and have scattered us among the nations.
ما را مثل گوسفندان برای خوراک تسلیم کرده‌ای و ما را در میان امت‌ها پراکنده ساخته‌ای.۱۱
12 You sell your people for nothing; you have not increased your wealth by doing so.
قوم خود را بی‌بها فروختی و ازقیمت ایشان نفع نبردی.۱۲
13 You make us a rebuke to our neighbors, scoffed and mocked by those around us.
ما را نزد همسایگان ماعار گردانیدی. اهانت و سخریه نزد آنانی که گرداگرد مایند.۱۳
14 You make us an insult among the nations, a shaking of the head among the peoples.
ما را در میان امت هاضرب‌المثل ساخته‌ای. جنبانیدن سر در میان قوم‌ها.۱۴
15 All the day long my dishonor is before me, and the shame of my face has covered me
و رسوایی من همه روزه در نظر من است. و خجالت رویم مرا پوشانیده است،۱۵
16 because of the voice of him who rebukes and insults, because of the enemy and the avenger.
ازآواز ملامت گو و فحاش، از روی دشمن و انتقام گیرنده.۱۶
17 All this has come on us; yet we have not forgotten you or dealt falsely with your covenant.
این همه بر ما واقع شد. اما تو را فراموش نکردیم و در عهد تو خیانت نورزیدیم.۱۷
18 Our heart has not turned back; our steps have not gone from your way.
دل مابه عقب برنگردید و پایهای ما از طریق تو انحراف نورزید.۱۸
19 Yet you have severely broken us in the place of jackals and covered us with the shadow of death.
هرچند ما را در مکان اژدرها کوبیدی و ما را به سایه موت پوشانیدی.۱۹
20 If we have forgotten the name of our God or spread out our hands to a strange god,
نام خدای خود را هرگز فراموش نکردیم و دست خود را به خدای غیر برنیفراشتیم.۲۰
21 would not God search this out? For he knows the secrets of the heart.
آیا خدا این راغوررسی نخواهد کرد؟ زیرا او خفایای قلب رامی داند.۲۱
22 Indeed, for your sake we are being killed all day long; we are considered to be sheep for the slaughter.
هر آینه به‌خاطر تو تمامی روز کشته می‌شویم و مثل گوسفندان ذبح شمرده می‌شویم.۲۲
23 Awake, why do you sleep, Lord? Arise, do not throw us off permanently.
‌ای خداوند بیدار شو چراخوابیده‌ای؟ برخیز و ما را تا به ابد دور مینداز.۲۳
24 Why do you hide your face and forget our affliction and our oppression?
چرا روی خود را پوشانیدی و ذلت و تنگی مارا فراموش کردی؟۲۴
25 For we have melted away into the dust; our bodies cling to the earth.
زیرا که جان ما به خاک خم شده است و شکم ما به زمین چسبیده.۲۵
26 Rise up for our help and redeem us for the sake of your covenant faithfulness.
به جهت اعانت ما برخیز و بخاطر رحمانیت خود ما رافدیه ده.۲۶

< Psalms 44 >