< Psalms 44 >

1 For the chief musician. A psalm of the sons of Korah. A maschil. We have heard with our ears, God, our fathers have told us what work you did in their days, in the days of old.
Aka mawt ham Korah ca rhoek kah Hlohlai Pathen aw, hlamat kum kah amamih tue ah na saii khoboe te, a pa rhoek loh kaimih ham a tae uh tih, kaimih hna neh ka yaak uh coeng.
2 You drove out the nations with your hand, but you planted our people; you afflicted the peoples, but you spread our people out in the land.
Na kut neh namtom na haek tih a pa rhoek te na thoh. Namtu te talh sak ham a pa rhoek na hlun.
3 For they did not obtain the land for their possession by their own sword, neither did their own arm save them; but your right hand, your arm, and the light of your face, because you were favorable to them.
A cunghang loh khohmuen pang sak uh pawt tih a bantha loh amih a khang moenih. Tedae amih te na moeithen dongah na bantang kut kah na bantha, na maelhmai kah khosae nen ni na khang.
4 God, You are my King; command victory for Jacob.
Ka manghai Pathen nang loh Jakob kah khangnah ham uen lah.
5 Through you we will push down our adversaries; through your name we will tread them under, those who rise up against us.
Nang rhang neh ka rhal rhoek te ka thoeh uh. Kaimih taengkah aka tlai rhoek na ming neh ka suntlae uh.
6 For I will not trust in my bow, neither will my sword save me.
Ka liva dongah ka pangtung pawt tih ka cunghang loh kai n'khang moenih.
7 But you have saved us from our adversaries, and have put to shame those who hate us.
Tedae ka rhal kut lamkah kaimih nan khang tih kaimih kah ka lunguet rhoek te na yah sak.
8 In God we have made our boast all the day long, and we will give thanks to your name forever. (Selah)
Hnin takuem Pathen rhang neh ka thangthen uh tih na ming te kumhal duela ka uem uh ni. (Selah)
9 But now you have thrown us off and brought us dishonor, and you do not go out with our armies.
Tedae nan hlahpham tih kaimih kah hmaithae na saii dae ka caempuei taengla na pawk tloe moenih.
10 You make us turn back from the adversary; and those who hate us take spoil for themselves.
Rhal taeng lamkah kaimih he hnuk la let nan khuen vaengah ka lunguet rhoek loh amamih vik te tukvat uh thae.
11 You have made us like sheep to be slaughtered and have scattered us among the nations.
Boiv a bangla kaimih he maeh la nan mop tih namtom taengah kaimih he nan thaek nan yak.
12 You sell your people for nothing; you have not increased your wealth by doing so.
A rhoeh pawt dongah na pilnam na yoih dae amih phu nen khaw na rhoeng hae pawh.
13 You make us a rebuke to our neighbors, scoffed and mocked by those around us.
Imben rhoek ham kokhahnah, tamdaengnah neh kaepvai kah soehsalnah la kaimih nan khueh.
14 You make us an insult among the nations, a shaking of the head among the peoples.
Namtom rhoek taengah thuidoeknah neh namtu pawt kah lu thuknah ham ni kaimih he nan khueh.
15 All the day long my dishonor is before me, and the shame of my face has covered me
Kamah kah mingthae loh hnin takuem kamah hmuh ah om tih,
16 because of the voice of him who rebukes and insults, because of the enemy and the avenger.
aka veet kah ol neh thunkha nah phu aka lo kah mikhmuh ah a hliphen dongah ka maelhmai he yahpohnah loh a thing khoep.
17 All this has come on us; yet we have not forgotten you or dealt falsely with your covenant.
He boeih loh kaimih taengah ha pai dae nang kan hnilh uh pawt tih na paipi dongah rhi ka lat uh moenih.
18 Our heart has not turned back; our steps have not gone from your way.
Ka lungbuei he a hnuk la balkhong pawh. Kaimih khokan long khaw na caehlong te phaelh pawh.
19 Yet you have severely broken us in the place of jackals and covered us with the shadow of death.
Tedae pongui kho ah kaimih nan phen tih dueknah hlipkhup neh nan khuk thil.
20 If we have forgotten the name of our God or spread out our hands to a strange god,
Ka Pathen ming ka hnilh uh tih rhalawt pathen taengah kut ka phuel uh atah,
21 would not God search this out? For he knows the secrets of the heart.
Lungbuei kah a huephael aka ming Pathen loh hekah he khe mahpawt a?
22 Indeed, for your sake we are being killed all day long; we are considered to be sheep for the slaughter.
Nang ham dongah maeh aka ngawn kah boiva la poek uh tih hnin takuem ah kaimih n'ngawn uh.
23 Awake, why do you sleep, Lord? Arise, do not throw us off permanently.
Haenghang laeh ba dongah lae na ih. Ka Boeipa, thoo laeh a yoeyah la nan hlahpham tarha mahpawh.
24 Why do you hide your face and forget our affliction and our oppression?
Ba dongah lae na hmai na thuh tih kaimih pum kah phacipphabaem neh hnaemtaeknah na hnilh?
25 For we have melted away into the dust; our bodies cling to the earth.
Kaimih hinglu loh laipi dongla ngam tih kaimih bung loh diklai la khoem uh coeng.
26 Rise up for our help and redeem us for the sake of your covenant faithfulness.
Kaimih kah bomkung aw thoo lamtah na sitlohnah dongah kaimih n'lat dae.

< Psalms 44 >