< Psalms 41 >
1 For the chief musician. A psalm of David. Blessed is he who is concerned for the weak; in the day of trouble, Yahweh will rescue him.
Psalmus David, in finem. Beatus vir qui intelligit super egenum, et pauperem: in die mala liberabit eum Dominus.
2 Yahweh will preserve him and keep him alive, and he will be blessed on the earth; Yahweh will not turn him over to the will of his enemies.
Dominus conservet eum, et vivificet eum, et beatum faciat eum in terra: et non tradat eum in animam inimicorum eius.
3 Yahweh will support him on the bed of suffering; you will make his bed of sickness into a bed of healing.
Dominus opem ferat illi super lectum doloris eius: universum stratum eius versasti in infirmitate eius.
4 I said, “Yahweh, have mercy on me! Heal me, for I have sinned against you.”
Ego dixi: Domine miserere mei: sana animam meam, quia peccavi tibi.
5 My enemies speak evil against me, saying, 'When will he die and his name perish?'
Inimici mei dixerunt mala mihi: Quando morietur, et peribit nomen eius?
6 If my enemy comes to see me, he says worthless things; his heart gathers up my disaster for itself; when he goes away from me, he tells others about it.
Et si ingrediebatur ut videret, vana loquebatur, cor eius congregavit iniquitatem sibi. Egrediebatur foras, et loquebatur
7 All who hate me whisper together against me; against me they hope for my hurt.
in idipsum. Adversum me susurrabant omnes inimici mei: adversum me cogitabant mala mihi.
8 They say, “An evil disease holds on tightly to him; now that he is lying down, he will rise up no more.”
Verbum iniquum constituerunt adversum me: Numquid qui dormit non adiiciet ut resurgat?
9 Indeed, even my own close friend, in whom I trusted, who ate my bread, has lifted up his heel against me.
Etenim homo pacis meae, in quo speravi: qui edebat panes meos, magnificavit super me supplantationem.
10 But you, Yahweh, have mercy on me and raise me up so that I may pay them back.
Tu autem Domine miserere mei, et resuscita me: et retribuam eis.
11 By this I know that you delight in me, for my enemy does not triumph over me.
In hoc cognovi quoniam voluisti me: quoniam non gaudebit inimicus meus super me.
12 As for me, you support me in my integrity and will keep me before your face forever.
Me autem propter innocentiam suscepisti: et confirmasti me in conspectu tuo in aeternum.
13 May Yahweh, the God of Israel be praised from everlasting to everlasting. Amen and Amen.
Benedictus Dominus Deus Israel a saeculo, et usque in saeculum: fiat, fiat.