< Psalms 39 >
1 For the chief musician, for Jeduthun. A psalm of David. I decided, “I will watch what I say so that I do not sin with my tongue. I will muzzle my mouth while in the presence of an evil man.”
Disse: Guardarei os meus caminhos para não delinquir com a minha lingua: guardarei a bocca com um freio, emquanto o impio estiver diante de mim.
2 I kept silent; I kept back my words even from saying anything good, and my pain grew worse.
Com o silencio fiquei mudo; calava-me mesmo ácerca do bem, e a minha dôr se aggravou.
3 My heart became hot; when I thought about these things, it burned like a fire. Then finally I spoke.
Esquentou-se-me o coração dentro de mim; emquanto eu meditava se accendeu um fogo: então fallei com a minha lingua.
4 “Yahweh, make me know when will be the end of my life and the extent of my days. Show me how transient I am.
Faze-me conhecer, Senhor, o meu fim, e a medida dos meus dias qual é, para que eu sinta quanto sou fragil.
5 See, you have made my days only the width of my hand, and my lifetime is like nothing before you. Surely every man is a single breath. (Selah)
Eis que fizeste os meus dias como a palmos, o tempo da minha vida é como nada diante de ti; na verdade que todo o homem, por mais firme que esteja, é totalmente vaidade (Selah)
6 Surely every man walks about like a shadow. Surely everyone hurries about to accumulate riches although they do not know who will receive them.
Na verdade que todo o homem anda como uma apparencia; na verdade que em vão se inquietam: amontoam riquezas, e não sabem quem as levará.
7 Now, Lord, for what am I waiting? You are my only hope.
Agora, pois, Senhor, que espero eu? A minha esperança está em ti.
8 Rescue me from my sins; do not make me the reproach of fools.
Livra-me de todas as minhas transgressões; não me faças o opprobrio dos loucos.
9 I am silent and cannot open my mouth, because it is you who has done it.
Emmudeci: não abro a minha bocca, porquanto tu o fizeste.
10 Stop wounding me; I am overwhelmed by the blow of your hand.
Tira de sobre mim a tua praga; estou desfallecido pelo golpe da tua mão.
11 When you discipline people for sin, you consume the things they desire like a moth; surely all people are nothing but vapor. (Selah)
Quando castigas o homem, por causa da iniquidade, com reprehensões, fazes com que a sua belleza se consuma como a traça: assim todo o homem é vaidade (Selah)
12 Hear my prayer, Yahweh, and listen to me; listen to my weeping! Do not be deaf to me, for I am like a foreigner with you, a refugee like all my ancestors were.
Ouve, Senhor, a minha oração, e inclina os teus ouvidos ao meu clamor; não te cales perante as minhas lagrimas, porque sou estranho para ti e peregrino como todos os meus paes.
13 Turn your gaze from me so that I may smile again before I die.”
Poupa-me, até que tome alento, antes que me vá, e não seja mais.