< Psalms 39 >
1 For the chief musician, for Jeduthun. A psalm of David. I decided, “I will watch what I say so that I do not sin with my tongue. I will muzzle my mouth while in the presence of an evil man.”
Dem Vorsänger, dem Jeduthun. Ein Psalm Davids. Ich habe gesagt: Ich will achten auf meine Wege, daß ich nicht sündige mit meiner Zunge; ich will meinem Mund einen Zaum anlegen, solange der Gottlose vor mir ist.
2 I kept silent; I kept back my words even from saying anything good, and my pain grew worse.
Ich war gänzlich verstummt, schwieg auch vom Guten, aber mein Schmerz machte mich unglücklich.
3 My heart became hot; when I thought about these things, it burned like a fire. Then finally I spoke.
Mein Herz entbrannte in mir, durch mein Nachsinnen ward ein Feuer entzündet, ich mußte reden mit meiner Zunge.
4 “Yahweh, make me know when will be the end of my life and the extent of my days. Show me how transient I am.
Tue mir kund, o HERR, mein Ende und welches das Maß meiner Tage sei, damit ich weiß, wie vergänglich ich bin!
5 See, you have made my days only the width of my hand, and my lifetime is like nothing before you. Surely every man is a single breath. (Selah)
Siehe, nur Handbreiten lang hast du meine Tage gemacht, und meine Lebenszeit ist wie nichts vor dir; wahrlich, jeder Mensch, wie fest er steht, ist nur ein Hauch! (Pause)
6 Surely every man walks about like a shadow. Surely everyone hurries about to accumulate riches although they do not know who will receive them.
Ja, nur ein wandelnder Schatten ist jedermann; wahrlich, sie machen sich viel vergebliche Unruhe; sie sammeln und wissen nicht, wer es kriegen wird.
7 Now, Lord, for what am I waiting? You are my only hope.
Und nun, Herr, worauf habe ich gewartet? Meine Hoffnung steht zu dir!
8 Rescue me from my sins; do not make me the reproach of fools.
Errette mich von allen meinen Übertretungen, mache mich nicht den Narren zum Gespött!
9 I am silent and cannot open my mouth, because it is you who has done it.
Ich schweige und tue meinen Mund nicht auf; denn du hast es getan.
10 Stop wounding me; I am overwhelmed by the blow of your hand.
Wende deine Plage von mir; denn ich bin verschmachtet von der Strafe deiner Hand.
11 When you discipline people for sin, you consume the things they desire like a moth; surely all people are nothing but vapor. (Selah)
Wenn du jemand züchtigst um der Sünde willen, so lässest du gleich der Motte seine Schönheit vergehen; jeder Mensch ist nur ein Hauch! (Pause)
12 Hear my prayer, Yahweh, and listen to me; listen to my weeping! Do not be deaf to me, for I am like a foreigner with you, a refugee like all my ancestors were.
HERR, höre mein Gebet und vernimm mein Schreien; schweige nicht zu meinen Tränen; denn ich bin ein Gast bei dir, ein Pilgrim wie alle meine Väter.
13 Turn your gaze from me so that I may smile again before I die.”
Blicke weg von mir, daß ich mich erheitere, ehe ich dahinfahre und nicht mehr sei!