< Psalms 38 >
1 A psalm of David, to bring to remembrance. Yahweh, do not rebuke me in your anger; do not punish me in your wrath.
Psalm Dawida. Dla przypomnienia. PANIE, nie karć mnie w swym gniewie i nie karz mnie w swojej zapalczywości.
2 For your arrows pierce me, and your hand presses me down.
Twoje strzały utkwiły bowiem we mnie i ciąży na mnie twoja ręka.
3 My whole body is sick because of your anger; there is no health in my bones because of my sin.
Nie ma nic zdrowego w moim ciele wskutek twego gniewu, nie ma odpoczynku dla moich kości z powodu mojego grzechu.
4 For my iniquities overwhelm me; they are a burden too heavy for me.
Bo moje nieprawości sięgają ponad moją głowę, obciążają mnie jak ciężkie brzemię.
5 My wounds are infected and smell because of my foolish sins.
Cuchną i ropieją moje rany z powodu mej głupoty.
6 I am stooped over and humiliated every day; I go about mourning all day long.
Jestem zgnębiony i bardzo pochylony, przez cały dzień chodzę smutny.
7 For within me, I am filled with burning; there is no health in my flesh.
Moje wnętrze bowiem pali straszna [dolegliwość] i nie ma nic zdrowego w moim ciele.
8 I am numb and utterly crushed; I groan because of the anguish of my heart.
Jestem osłabiony i bardzo załamany, zawodzę z powodu trwogi mego serca.
9 Lord, you understand my heart's deepest yearnings, and my groanings are not hidden from you.
Panie, przed tobą [są] wszystkie moje pragnienia i moje wzdychanie nie jest przed tobą ukryte.
10 My heart pounds, my strength fades, and my eyesight dims.
Moje serce trzepocze, opuściła mnie siła, a światło moich oczu znikło.
11 My friends and companions shun me because of my condition; my neighbors stand far off.
Moi bliscy i przyjaciele stronią od moich ran, a moi krewni stoją z daleka.
12 Those who seek my life lay snares for me. They who seek my harm speak destructive words and say deceitful words all day long.
Ci, którzy czyhają na moją duszę, zastawiają sidła, a ci, którzy pragną mego nieszczęścia, mówią przewrotnie i przez cały dzień knują podstępy.
13 But I, I am like a deaf man and hear nothing; I am like a mute man who says nothing.
Lecz ja niczym głuchy nie słyszałem i [byłem] jak niemy, [który] nie otwiera swych ust.
14 I am like a man who does not hear and who has no reply.
I stałem się jak człowiek, który [nic] nie słyszy i nie ma w ustach upomnień.
15 Surely I wait for you, Yahweh; you will answer, Lord my God.
Ciebie bowiem, PANIE, oczekuję; ty odpowiesz, Panie, mój Boże.
16 I say this so that my enemies will not gloat over me. If my foot slips, they will do terrible things to me.
Bo powiedziałem: Niech się nie cieszą z mojego powodu; gdy moja noga poślizgnie się, niech nie wynoszą się nade mnie.
17 For I am about to stumble, and I am in constant pain.
Jestem bowiem bliski upadku i moja boleść zawsze jest przede mną.
18 I confess my guilt; I am concerned about my sin.
Wyznaję więc moją nieprawość i boleję nad swoim grzechem.
19 But my enemies are numerous; those who hate me wrongfully are many.
Lecz moi wrogowie są zdrowi i silni i namnożyło się tych, którzy bez powodu mnie nienawidzą.
20 They repay me evil for good; they hurl accusations at me although I have pursued what is good.
Odpłacają mi złem za dobro i sprzeciwiają mi się, bo podążam za dobrem.
21 Do not abandon me, Yahweh; my God, do not stay far away from me.
Nie opuszczaj mnie, PANIE, mój Boże, nie oddalaj się ode mnie.
22 Come quickly to help me, Lord, my salvation.
Pospiesz mi z pomocą, Panie, moje zbawienie.