< Psalms 38 >

1 A psalm of David, to bring to remembrance. Yahweh, do not rebuke me in your anger; do not punish me in your wrath.
He himene na Rawiri, hei whakamahara. E Ihowa, kaua e whakatupehupehu mai ki ahau ina riri koe, kaua ano ahau e pakia ina arita koe.
2 For your arrows pierce me, and your hand presses me down.
Titi tonu hoki au pere ki ahau: kaha rawa te pehi a tou ringa i ahau.
3 My whole body is sick because of your anger; there is no health in my bones because of my sin.
Kahore he wahi ora o oku kikokiko, na tou riri hoki: kahore ano e ata takoto oku wheua, noku i hara nei.
4 For my iniquities overwhelm me; they are a burden too heavy for me.
Kua taupokina iho hoki toku matenga e oku kino: ano he pikaunga taimaha e pehi rawa ana i ahau.
5 My wounds are infected and smell because of my foolish sins.
E piro ana oku whiunga, kua pirau i taku mahi poauau.
6 I am stooped over and humiliated every day; I go about mourning all day long.
E whakawiria ana ahau, piko rawa; e tangi haere ana i te roa o te ra.
7 For within me, I am filled with burning; there is no health in my flesh.
Kei te tahuna hoki toku hope, kapi tonu: kahore hoki he wahi ora o oku kikokiko.
8 I am numb and utterly crushed; I groan because of the anguish of my heart.
Kua kore oku kaha, maru rawa ahau: hamama ana taku aue i te mamae o toku ngakau.
9 Lord, you understand my heart's deepest yearnings, and my groanings are not hidden from you.
E te Ariki, kei tou aroaro oku hiahia katoa; kahore hoki e ngaro i a koe taku aue.
10 My heart pounds, my strength fades, and my eyesight dims.
Kihakiha kau toku ngakau, kua hemo toku kaha: me te marama o oku kanohi, kua kore hoki ena oku.
11 My friends and companions shun me because of my condition; my neighbors stand far off.
Matara noa atu i toku mate te turanga mai o nga tangata i aroha mai ki ahau, o oku hoa hoki; i tawhiti ano oku whanaunga e tu ke mai ana.
12 Those who seek my life lay snares for me. They who seek my harm speak destructive words and say deceitful words all day long.
E whakatakoto mahanga ana moku te hunga e whai ana i ahau kia whakamatea; he nanakia ano nga kupu a te hunga e rapu ana i te he moku; he whakaaro tinihanga ano a ratou a pau noa te ra.
13 But I, I am like a deaf man and hear nothing; I am like a mute man who says nothing.
Ko ahau ia, i rite ki te turi, kihai i rongo, ki te tangata wahangu, kahore nei e hamamu tona mangai.
14 I am like a man who does not hear and who has no reply.
Na rite tonu ahau ki te tangata kahore nei e rongo, kahore nei he whakatupehupehu i tona mangai.
15 Surely I wait for you, Yahweh; you will answer, Lord my God.
E tumanako nei hoki ahau ki a koe, e Ihowa: ka whakahoki kupu mai ano koe, e te Ariki, e toku Atua.
16 I say this so that my enemies will not gloat over me. If my foot slips, they will do terrible things to me.
I mea hoki ahau, Kei koa mai ratou ki ahau: ka paheke toku waewae, ka whakahihi ratou ki ahau.
17 For I am about to stumble, and I am in constant pain.
Ko ahau hoki, meake kopa, a kei inua tonu i ahau toku pouri.
18 I confess my guilt; I am concerned about my sin.
Ka whaki hoki ahau i toku kino, ka pouri mo toku hara.
19 But my enemies are numerous; those who hate me wrongfully are many.
Ko oku hoariri ia hauhau tonu, kaha tonu; kua tokomaha ano te hunga e kino noa ana ki ahau.
20 They repay me evil for good; they hurl accusations at me although I have pursued what is good.
He hoariri ano ki ahau te hunga e utu ana i te pai ki te kino: moku e whai ana i te pai.
21 Do not abandon me, Yahweh; my God, do not stay far away from me.
Kaua ahau e whakarerea, e Ihowa, e toku Atua; kei mamao atu koe i ahau.
22 Come quickly to help me, Lord, my salvation.
Hohoro ki te awhina i ahau, e te Ariki, e toku whakaoranga.

< Psalms 38 >