< Psalms 38 >

1 A psalm of David, to bring to remembrance. Yahweh, do not rebuke me in your anger; do not punish me in your wrath.
Dāvida dziesma, par piemiņu. Kungs, nesodi mani Savā dusmībā, un nepārmāci mani Savā bardzībā.
2 For your arrows pierce me, and your hand presses me down.
Jo Tavas bultas man ir iespiedušās, un Tava roka pār mani nolaidusies.
3 My whole body is sick because of your anger; there is no health in my bones because of my sin.
Nekādas veselības nav pie manas miesas caur Tavu dusmību, nekāda miera nav manos kaulos caur maniem grēkiem.
4 For my iniquities overwhelm me; they are a burden too heavy for me.
Jo mani noziegumi iet pāri pār manu galvu, kā grūta nasta tie man palikuši par daudz grūti.
5 My wounds are infected and smell because of my foolish sins.
Manas vātis smird un tek manas ģeķības dēļ.
6 I am stooped over and humiliated every day; I go about mourning all day long.
Es eju salīcis un ļoti nospiests, cauru dienu es eju noskumis.
7 For within me, I am filled with burning; there is no health in my flesh.
Jo manas iekšas ir moku pilnas, nekādas veselības nav pie manas miesas.
8 I am numb and utterly crushed; I groan because of the anguish of my heart.
Es esmu pavisam sastindzis un sasists, es kaucu savas sirds vaimanās.
9 Lord, you understand my heart's deepest yearnings, and my groanings are not hidden from you.
Kungs, Tavā priekšā ir visa mana kārošana, un mana nopūšanās Tev nav apslēpta.
10 My heart pounds, my strength fades, and my eyesight dims.
Mana sirds trīc, mans spēks mani atstājis, arī pat manu acu gaismiņas man vairs nav.
11 My friends and companions shun me because of my condition; my neighbors stand far off.
Mani mīļie un mani draugi stāv tālu nost no manas mocības, un mani tuvākie stāv no tālienes.
12 Those who seek my life lay snares for me. They who seek my harm speak destructive words and say deceitful words all day long.
Un kas manu dvēseli meklē, liek man valgus, un kas manu nelaimi meklē, runā postu un izdomā viltību cauru dienu.
13 But I, I am like a deaf man and hear nothing; I am like a mute man who says nothing.
Bet es esmu kā kurls, kas nedzird, un kā mēms, kas neatver savu muti.
14 I am like a man who does not hear and who has no reply.
Un es esmu kā vīrs, kas nedzird, un kam mutē vārdu pretim nav.
15 Surely I wait for you, Yahweh; you will answer, Lord my God.
Jo es gaidu, Kungs, uz Tevi, Tu paklausīsi, Kungs, mans Dievs.
16 I say this so that my enemies will not gloat over me. If my foot slips, they will do terrible things to me.
Jo es sacīju: lai tie par mani nepriecājās; kad mana kāja šaubās, tad tie lai nelielās pret mani.
17 For I am about to stumble, and I am in constant pain.
Jo es esmu pie pašas krišanas un manas sāpes ir vienmēr manā priekšā.
18 I confess my guilt; I am concerned about my sin.
Jo savu noziegumu es izsūdzu, un man ir bail manu grēku dēļ.
19 But my enemies are numerous; those who hate me wrongfully are many.
Bet mani ienaidnieki dzīvo un ir vareni, un kas mani par nepatiesu ienīst, tie vairojās.
20 They repay me evil for good; they hurl accusations at me although I have pursued what is good.
Un kas ļaunu par labu maksā, tie stāv man pretim, tāpēc ka es uz labu dzenos.
21 Do not abandon me, Yahweh; my God, do not stay far away from me.
Neatstājies no manis, Kungs, mans Dievs! neesi tālu no manis nost,
22 Come quickly to help me, Lord, my salvation.
Steidzies man palīgā, Kungs, mana pestīšana!

< Psalms 38 >