< Psalms 38 >

1 A psalm of David, to bring to remembrance. Yahweh, do not rebuke me in your anger; do not punish me in your wrath.
ヱホバよねがはくは忿恚をもて我をせめ はげしき怒をもて我をこらしめ給ふなかれ
2 For your arrows pierce me, and your hand presses me down.
なんぢの矢われにあたり なんぢの手わがうへを壓へたり
3 My whole body is sick because of your anger; there is no health in my bones because of my sin.
なんぢの怒によりてわが肉には全きところなく わが罪によりてわが骨には健かなるところなし
4 For my iniquities overwhelm me; they are a burden too heavy for me.
わが不義は首をすぎてたかく重荷のごとく負がたければなり
5 My wounds are infected and smell because of my foolish sins.
われ愚なるによりてわが傷あしき臭をはなちて腐れただれたり
6 I am stooped over and humiliated every day; I go about mourning all day long.
われ折屈みていたくなげきうなたれたり われ終日かなしみありく
7 For within me, I am filled with burning; there is no health in my flesh.
わが腰はことごとく燒るがごとく肉に全きところなければなり
8 I am numb and utterly crushed; I groan because of the anguish of my heart.
我おとろへはて甚くきずつけられわが心のやすからざるによりて欷歔さけべり
9 Lord, you understand my heart's deepest yearnings, and my groanings are not hidden from you.
ああ主よわがすべての願望はなんぢの前にあり わが嘆息はなんぢに隠るることなし
10 My heart pounds, my strength fades, and my eyesight dims.
わが胸をどりわが力おとろへ わが眼のひかりも亦われをはなれたり
11 My friends and companions shun me because of my condition; my neighbors stand far off.
わが友わが親めるものはわが痍をみて遥にたち わが隣もまた遠かりてたてり
12 Those who seek my life lay snares for me. They who seek my harm speak destructive words and say deceitful words all day long.
わが生命をたづぬるものは羂をまうけ我をそこなはんとするものは惡言をいひ また終日たばかりを謀る
13 But I, I am like a deaf man and hear nothing; I am like a mute man who says nothing.
然はあれどわれは聾者のごとくきかず われは口をひらかぬ唖者のごとし
14 I am like a man who does not hear and who has no reply.
如此われはきかざる人のごとく口にことあげせぬ人のごときなり
15 Surely I wait for you, Yahweh; you will answer, Lord my God.
ヱホバよ我なんぢを俟望めり 主わが神よなんぢかならず答へたまふべければなり
16 I say this so that my enemies will not gloat over me. If my foot slips, they will do terrible things to me.
われ曩にいふ おそらくはかれらわが事によりて喜び わが足のすべらんとき我にむかひて誇りかにたかぶらんと
17 For I am about to stumble, and I am in constant pain.
われ仆るるばかりになりぬ わが悲哀はたえずわが前にあり
18 I confess my guilt; I am concerned about my sin.
そは我みづから不義をいひあらはし わが罪のためにかなしめばなり
19 But my enemies are numerous; those who hate me wrongfully are many.
わが仇はいきはたらきてたけく故なくして我をうらむるものおほし
20 They repay me evil for good; they hurl accusations at me although I have pursued what is good.
惡をもて善にむくゆるものはわれ善事にしたがふが故にわが仇となれり
21 Do not abandon me, Yahweh; my God, do not stay far away from me.
ヱホバよねがはくは我をはなれたたまふなかれ わが神よわれに遠かりたまふなかれ
22 Come quickly to help me, Lord, my salvation.
主わがすくひよ速きたりて我をたすけたまへ

< Psalms 38 >