< Psalms 38 >
1 A psalm of David, to bring to remembrance. Yahweh, do not rebuke me in your anger; do not punish me in your wrath.
Psaume de David. Pour souvenir. Éternel! Ne me punis pas dans ta colère, Et ne me châtie pas dans ta fureur.
2 For your arrows pierce me, and your hand presses me down.
Car tes flèches m’ont atteint, Et ta main s’est appesantie sur moi.
3 My whole body is sick because of your anger; there is no health in my bones because of my sin.
Il n’y a rien de sain dans ma chair à cause de ta colère, Il n’y a plus de vigueur dans mes os à cause de mon péché.
4 For my iniquities overwhelm me; they are a burden too heavy for me.
Car mes iniquités s’élèvent au-dessus de ma tête; Comme un lourd fardeau, elles sont trop pesantes pour moi.
5 My wounds are infected and smell because of my foolish sins.
Mes plaies sont infectes et purulentes, Par l’effet de ma folie.
6 I am stooped over and humiliated every day; I go about mourning all day long.
Je suis courbé, abattu au dernier point; Tout le jour je marche dans la tristesse.
7 For within me, I am filled with burning; there is no health in my flesh.
Car un mal brûlant dévore mes entrailles, Et il n’y a rien de sain dans ma chair.
8 I am numb and utterly crushed; I groan because of the anguish of my heart.
Je suis sans force, entièrement brisé; Le trouble de mon cœur m’arrache des gémissements.
9 Lord, you understand my heart's deepest yearnings, and my groanings are not hidden from you.
Seigneur! Tous mes désirs sont devant toi, Et mes soupirs ne te sont point cachés.
10 My heart pounds, my strength fades, and my eyesight dims.
Mon cœur est agité, ma force m’abandonne, Et la lumière de mes yeux n’est plus même avec moi.
11 My friends and companions shun me because of my condition; my neighbors stand far off.
Mes amis et mes connaissances s’éloignent de ma plaie, Et mes proches se tiennent à l’écart.
12 Those who seek my life lay snares for me. They who seek my harm speak destructive words and say deceitful words all day long.
Ceux qui en veulent à ma vie tendent leurs pièges; Ceux qui cherchent mon malheur disent des méchancetés, Et méditent tout le jour des tromperies.
13 But I, I am like a deaf man and hear nothing; I am like a mute man who says nothing.
Et moi, je suis comme un sourd, je n’entends pas; Je suis comme un muet, qui n’ouvre pas la bouche.
14 I am like a man who does not hear and who has no reply.
Je suis comme un homme qui n’entend pas, Et dans la bouche duquel il n’y a point de réplique.
15 Surely I wait for you, Yahweh; you will answer, Lord my God.
Éternel! C’est en toi que j’espère; Tu répondras, Seigneur, mon Dieu!
16 I say this so that my enemies will not gloat over me. If my foot slips, they will do terrible things to me.
Car je dis: Ne permets pas qu’ils se réjouissent à mon sujet, Qu’ils s’élèvent contre moi, si mon pied chancelle!
17 For I am about to stumble, and I am in constant pain.
Car je suis près de tomber, Et ma douleur est toujours devant moi.
18 I confess my guilt; I am concerned about my sin.
Car je reconnais mon iniquité, Je suis dans la crainte à cause de mon péché.
19 But my enemies are numerous; those who hate me wrongfully are many.
Et mes ennemis sont pleins de vie, pleins de force; Ceux qui me haïssent sans cause sont nombreux.
20 They repay me evil for good; they hurl accusations at me although I have pursued what is good.
Ils me rendent le mal pour le bien; Ils sont mes adversaires, parce que je recherche le bien.
21 Do not abandon me, Yahweh; my God, do not stay far away from me.
Ne m’abandonne pas, Éternel! Mon Dieu, ne t’éloigne pas de moi!
22 Come quickly to help me, Lord, my salvation.
Viens en hâte à mon secours, Seigneur, mon salut!