< Psalms 38 >
1 A psalm of David, to bring to remembrance. Yahweh, do not rebuke me in your anger; do not punish me in your wrath.
Давидов псалом, за спомен. Господи, в негодуванието Си не ме изобличавай, И в гнева Си не ме наказвай.
2 For your arrows pierce me, and your hand presses me down.
Защото стрелите ти се забиха в мене, И ръката Ти тежи на мене.
3 My whole body is sick because of your anger; there is no health in my bones because of my sin.
Няма здраве в месата ми поради Твоя гняв; Няма спокойствие в костите ми поради моя грях.
4 For my iniquities overwhelm me; they are a burden too heavy for me.
Защото беззаконията ми превишиха главата ми; Като тежък товар натегнаха на мене.
5 My wounds are infected and smell because of my foolish sins.
Смърдят и гноясват раните ми Поради безумието ми.
6 I am stooped over and humiliated every day; I go about mourning all day long.
Превит съм и съвсем се сгърбих: Цял ден ходя нажален.
7 For within me, I am filled with burning; there is no health in my flesh.
Защото всичките ми вътрешности са запалени, И няма здраве в месата ми.
8 I am numb and utterly crushed; I groan because of the anguish of my heart.
Изнемощях и пре много съм смазан, Охкам поради безпокойствието на сърцето си.
9 Lord, you understand my heart's deepest yearnings, and my groanings are not hidden from you.
Господи, известно е пред Тебе е всичкото ми желание, И стенанието ми не е скрито от Тебе.
10 My heart pounds, my strength fades, and my eyesight dims.
Сърцето ми туптя, силата ми ме оставя, А светлината на очите ми, и тя не е в мене.
11 My friends and companions shun me because of my condition; my neighbors stand far off.
Приятелите ми и близките ми странят от язвите ми, И роднините ми стоят надалеч.
12 Those who seek my life lay snares for me. They who seek my harm speak destructive words and say deceitful words all day long.
Също и ония, които искат живота ми, турят примки за мене; Ония, които желаят злото ми, говорят пакостни неща, И измислюват лъжи цял ден.
13 But I, I am like a deaf man and hear nothing; I am like a mute man who says nothing.
Но аз, като глух, не чувам, И съм като ням, който не отваря устата си.
14 I am like a man who does not hear and who has no reply.
Да! съм като човек, който не чува, В чиито уста няма изобличения.
15 Surely I wait for you, Yahweh; you will answer, Lord my God.
Понеже на Тебе, Господи, се надявам, Ти ще отговориш, Господи Боже мой;
16 I say this so that my enemies will not gloat over me. If my foot slips, they will do terrible things to me.
Защото рекох: Да не тържествуват над мене, Да не се големеят над мене, когато се подхлъзне ногата ми.
17 For I am about to stumble, and I am in constant pain.
Защото съм близо да падна, И скръбта ми е винаги пред мене;
18 I confess my guilt; I am concerned about my sin.
Понеже аз ще призная беззаконието си, Ще тъжа за греха си.
19 But my enemies are numerous; those who hate me wrongfully are many.
Но моите неприятели са пъргави и силни, И ония, които несправедливо ме мразят, се умножиха.
20 They repay me evil for good; they hurl accusations at me although I have pursued what is good.
Също и ония, които въздават зло за добро, ми се противят Понеже следвам доброто.
21 Do not abandon me, Yahweh; my God, do not stay far away from me.
Да ме не оставиш, Господи; Боже мой, да се не отделиш от мене.
22 Come quickly to help me, Lord, my salvation.
Бързай да ми помогнеш, Господи, спасителю мой.