< Psalms 37 >

1 A psalm of David. Do not be irritated because of evildoers; do not be envious of those who act unrighteously.
Ну те мыния пе чей рэй ши ну те уйта ку жинд ла чей че фак рэул;
2 For they will soon dry up as the grass and wither as the green plants.
кэч сунт косиць юте, ка ярба, ши се вештежеск ка вердяца!
3 Trust in Yahweh and do what is good; settle in the land and graze in faithfulness.
Ынкреде-те ын Домнул ши фэ бинеле; локуеште ын царэ ши умблэ ын крединчошие!
4 Then delight yourself in Yahweh, and he will give you the desires of your heart.
Домнул сэ-ць фие десфэтаря ши Ел ыць ва да тот че-ць дореште инима.
5 Give your ways to Yahweh; trust in him, and he will act on your behalf.
Ынкрединцязэ-ць соарта ын мына Домнулуй, ынкреде-те ын Ел ши Ел ва лукра!
6 He will display your justice like the daylight and your innocence like the day at noon.
Ел ва фаче сэ стрэлучяскэ дрептатя та ка лумина ши дрептул тэу ка соареле ла амязэ.
7 Be still before Yahweh and wait patiently for him. Do not be angry if someone succeeds in what he does, or when he makes evil plots.
Тачь ынаинтя Домнулуй ши нэдэждуеште ын Ел! Ну те мыния пе чел че избутеште ын умблетеле луй, пе омул каре ышь веде ымплиниря планурилор луй реле!
8 Do not be angry and frustrated. Do not worry. This only makes trouble.
Ласэ мыния, пэрэсеште юцимя; ну те супэра, кэч супэраря дуче нумай ла рэу!
9 Evildoers will be cut off, but those who wait for Yahweh will inherit the land.
Фииндкэ чей рэй вор фи нимичиць, яр чей че нэдэждуеск ын Домнул вор стэпыни цара.
10 In a little while the evil man will disappear; you will look at his place, but he will be gone.
Ынкэ пуцинэ време ши чел рэу ну ва май фи; те вей уйта ла локул унде ера ши ну ва май фи.
11 But the meek will inherit the land and will delight in great prosperity.
Чей блынзь моштенеск цара ши ау белшуг де паче.
12 The wicked man plots against the righteous and he grinds his teeth in rage against him.
Чел рэу фаче ла планурь ымпотрива челуй неприхэнит ши скрышнеште дин динць ымпотрива луй.
13 The Lord laughs at him, for he sees that his day is coming.
Домнул рыде де чел рэу, кэч веде кэ-й вине ши луй зиуа.
14 The wicked have drawn out their swords and have bent their bows to cast down the oppressed and needy, to kill those who are upright.
Чей рэй траг сабия ши ышь ынкордязэ аркул, ка сэ добоаре пе чел ненорочит ши сэрак, ка сэ ынжунгие пе чей ку инима неприхэнитэ.
15 Their swords will pierce their own hearts, and their bows will be broken.
Дар сабия лор интрэ ын ынсэшь инима лор ши ли се сфэрымэ аркуриле.
16 Better is the little that the righteous has than the abundance of many wicked people.
Май мулт фаче пуцинул челуй неприхэнит декыт белшугул мултор рэй.
17 For the arms of the wicked people will be broken, but Yahweh supports the righteous people.
Кэч брацеле челуй рэу вор фи здробите, дар Домнул сприжинэ пе чей неприхэниць.
18 Yahweh watches over the blameless day by day, and their heritage will be forever.
Домнул куноаште зилеле оаменилор чинстиць ши моштениря лор цине пе вечие.
19 They will not be ashamed when times are bad. When famine comes, they will have enough to eat.
Ей ну рэмын де рушине ын зиуа ненорочирий, чи ау де ажунс ын зилеле де фоамете.
20 But evil men will perish. Yahweh's enemies will be like the glory of the pastures; they will be consumed and disappear in the smoke.
Дар чей рэй пер ши врэжмаший Домнулуй сунт ка челе май фрумоасе пэшунь: пер, пер ка фумул.
21 The wicked person borrows but does not repay, but the righteous person is generous and gives.
Чел рэу я ку ымпрумут ши ну дэ ынапой, дар чел неприхэнит есте милос ши дэ.
22 Those who are blessed by God will inherit the land; those who are cursed by him will be cut off.
Кэч чей бинекувынтаць де Домнул стэпынеск цара, дар чей блестемаць де Ел сунт нимичиць.
23 It is by Yahweh that a man's steps are established, the man whose way is commendable in God's sight.
Домнул ынтэреште паший омулуй кынд Ый плаче каля луй;
24 Though he stumbles, he will not fall down, for Yahweh is holding him with his hand.
дакэ се ынтымплэ сэ кадэ, ну есте доборыт де тот, кэч Домнул ыл апукэ де мынэ.
25 I was young and now am old; I have never seen the righteous person abandoned or his children begging for bread.
Ам фост тынэр ши ам ымбэтрынит, дар н-ам вэзут пе чел неприхэнит пэрэсит, нич пе урмаший луй чершинду-шь пыня.
26 All the day long he is gracious and lends, and his children become a blessing.
Чи ел тотдяуна есте милос ши дэ ку ымпрумут, ши урмаший луй сунт бинекувынтаць.
27 Turn away from evil and do what is right; then you will be safe forever.
Депэртязэ-те де рэу, фэ бинеле ши вей дэйнуи пе вечие!
28 For Yahweh loves justice and does not abandon his faithful followers. They are preserved forever, but the descendants of the wicked will be cut off.
Кэч Домнул юбеште дрептатя ши ну пэрэсеште пе крединчоший Луй. Тотдяуна ей сунт суб паза Луй, дар сэмынца челор рэй есте нимичитэ.
29 The righteous will inherit the land and live there forever.
Чей неприхэниць вор стэпыни цара ши вор локуи ын еа пе вечие.
30 The mouth of the righteous person speaks wisdom and increases justice.
Гура челуй неприхэнит вестеште ынцелепчуня ши лимба луй трымбицязэ дрептатя.
31 The law of his God is in his heart; his feet will not slip.
Леӂя Думнезеулуй сэу есте ын инима луй ши ну и се клатинэ паший.
32 The wicked person watches the righteous person and seeks to kill him.
Чел рэу пындеште пе чел неприхэнит ши каутэ сэ-л омоаре,
33 Yahweh will not abandon him into the evil person's hand or condemn him when he is judged.
дар Домнул ну-л ласэ ын мыниле луй ши ну-л осындеште кынд вине ла жудекатэ.
34 Wait for Yahweh and keep his way, and he will raise you up to possess the land. You will see when the wicked are cut off.
Нэдэждуеште ын Домнул, пэзеште каля Луй, ши Ел те ва ынэлца ка сэ стэпынешть цара: вей ведя пе чей рэй нимичиць.
35 I have seen the wicked and terrifying person spread out like a green tree in its native soil.
Ам вэзут пе чел рэу ын тоатэ путеря луй; се ынтиндя ка ун копак верде.
36 But when I passed by again, he was not there. I looked for him, but he could not be found.
Дар кынд ам трекут а доуа оарэ, ну май ера аколо; л-ам кэутат, дар ну л-ам май путут гэси.
37 Observe the man of integrity, and mark the upright; there is a good future for a man of peace.
Уйтэ-те бине ла чел фэрэ приханэ ши привеште пе чел фэрэ виклешуг, кэч омул де паче аре парте де моштениторь,
38 Sinners will be totally destroyed; the future for the wicked man is cut off.
дар чей рэзврэтиць сунт нимичиць ку тоций, сэмынца челор рэй есте прэпэдитэ.
39 Salvation of the righteous comes from Yahweh; he protects them in the times of trouble.
Скэпаря челор неприхэниць вине де ла Домнул; Ел есте окротиторул лор ла время неказулуй.
40 Yahweh helps them and rescues them. He rescues them from evil men and saves them because they have taken refuge in him.
Домнул ый ажутэ ши-й избэвеште; ый избэвеште де чей рэй ши-й скапэ, пентру кэ се ынкред ын Ел.

< Psalms 37 >