< Psalms 37 >
1 A psalm of David. Do not be irritated because of evildoers; do not be envious of those who act unrighteously.
Un psalm al lui David. Nu te îngrijora din cauza făcătorilor de rău, nici nu fi invidios împotriva lucrătorilor nelegiuirii.
2 For they will soon dry up as the grass and wither as the green plants.
Căci degrabă vor fi cosiți ca iarba și se vor ofili ca iarba verde.
3 Trust in Yahweh and do what is good; settle in the land and graze in faithfulness.
Încrede-te în DOMNUL și fă binele; astfel vei locui în țară și într-adevăr vei fi hrănit.
4 Then delight yourself in Yahweh, and he will give you the desires of your heart.
Desfată-te de asemenea în DOMNUL și el îți va da dorințele inimii tale.
5 Give your ways to Yahweh; trust in him, and he will act on your behalf.
Încredințează DOMNULUI calea ta și încrede-te de asemenea în el, iar el o va înfăptui.
6 He will display your justice like the daylight and your innocence like the day at noon.
Și va aduce dreptatea ta ca lumina și judecata ta ca și amiaza.
7 Be still before Yahweh and wait patiently for him. Do not be angry if someone succeeds in what he does, or when he makes evil plots.
Odihnește-te în DOMNUL și așteaptă-l cu răbdare; nu te îngrijora din cauza celui ce prosperă pe calea sa, din cauza omului care înfăptuiește planuri stricate.
8 Do not be angry and frustrated. Do not worry. This only makes trouble.
Oprește-te de la mânie și părăsește furia, nu te îngrijora în vreun fel pentru a face rău.
9 Evildoers will be cut off, but those who wait for Yahweh will inherit the land.
Pentru că făcătorii de rău vor fi stârpiți, dar cei ce așteaptă pe DOMNUL, ei vor moșteni pământul.
10 In a little while the evil man will disappear; you will look at his place, but he will be gone.
Căci încă puțin timp și cel rău nu va mai fi, da, cu atenție vei lua aminte la locul lui și nu va mai fi.
11 But the meek will inherit the land and will delight in great prosperity.
Dar cei blânzi vor moșteni pământul și se vor desfăta în abundența păcii.
12 The wicked man plots against the righteous and he grinds his teeth in rage against him.
Cel stricat uneltește împotriva celui drept și își scrâșnește din dinți asupra lui.
13 The Lord laughs at him, for he sees that his day is coming.
Domnul va râde de el, fiindcă vede că ziua lui vine.
14 The wicked have drawn out their swords and have bent their bows to cast down the oppressed and needy, to kill those who are upright.
Cei stricați au scos sabia și și-au încordat arcurile, pentru a doborî pe cel sărac și nevoiaș și pentru a ucide pe cei ce au o purtare integră.
15 Their swords will pierce their own hearts, and their bows will be broken.
Sabia lor va intra în propria lor inimă și arcurile lor vor fi frânte.
16 Better is the little that the righteous has than the abundance of many wicked people.
Puținul pe care un om drept îl are este mai bun decât bogățiile multor stricați.
17 For the arms of the wicked people will be broken, but Yahweh supports the righteous people.
Pentru că brațele celor stricați vor fi frânte, dar DOMNUL susține pe cei drepți.
18 Yahweh watches over the blameless day by day, and their heritage will be forever.
DOMNUL cunoaște zilele celor integri și moștenirea lor va fi pentru totdeauna.
19 They will not be ashamed when times are bad. When famine comes, they will have enough to eat.
Ei nu vor fi făcuți de rușine în timpul cel rău și în zilele foametei vor fi săturați.
20 But evil men will perish. Yahweh's enemies will be like the glory of the pastures; they will be consumed and disappear in the smoke.
Dar cei stricați vor pieri și dușmanii DOMNULUI vor fi ca grăsimea mieilor, se vor mistui; în fum se vor mistui.
21 The wicked person borrows but does not repay, but the righteous person is generous and gives.
Cel stricat împrumută și nu plătește înapoi, dar cel drept arată milă și dă.
22 Those who are blessed by God will inherit the land; those who are cursed by him will be cut off.
Fiindcă toți cei binecuvântați de el vor moșteni pământul; și cei ce sunt blestemați de el vor fi stârpiți.
23 It is by Yahweh that a man's steps are established, the man whose way is commendable in God's sight.
Pașii omului bun sunt rânduiți de DOMNUL și își găsește plăcere în calea lui.
24 Though he stumbles, he will not fall down, for Yahweh is holding him with his hand.
Deși cade, el nu va fi doborât de tot, pentru că DOMNUL îl susține cu mâna lui.
25 I was young and now am old; I have never seen the righteous person abandoned or his children begging for bread.
Am fost tânăr și acum am îmbătrânit; totuși nu am văzut pe cel drept părăsit, nici sămânța lui cerșind pâine.
26 All the day long he is gracious and lends, and his children become a blessing.
El este totdeauna milos și împrumută; și sămânța lui este binecuvântată.
27 Turn away from evil and do what is right; then you will be safe forever.
Pleacă de la rău și fă binele; și rămâi pentru totdeauna.
28 For Yahweh loves justice and does not abandon his faithful followers. They are preserved forever, but the descendants of the wicked will be cut off.
Căci DOMNUL iubește judecata și nu părăsește pe sfinții săi; ei sunt păstrați pentru totdeauna, dar sămânța celor stricați va fi stârpită.
29 The righteous will inherit the land and live there forever.
Cei drepți vor moșteni țara și vor locui în ea pentru totdeauna.
30 The mouth of the righteous person speaks wisdom and increases justice.
Gura celui drept spune înțelepciune și limba lui vorbește judecată.
31 The law of his God is in his heart; his feet will not slip.
Legea Dumnezeului său este în inima lui; niciunul din pașii lui nu va aluneca.
32 The wicked person watches the righteous person and seeks to kill him.
Cel stricat pândește pe cel drept și caută să îl ucidă.
33 Yahweh will not abandon him into the evil person's hand or condemn him when he is judged.
DOMNUL nu îl va lăsa în mâna lui, nici nu îl va condamna când este judecat.
34 Wait for Yahweh and keep his way, and he will raise you up to possess the land. You will see when the wicked are cut off.
Așteaptă pe DOMNUL și ține calea lui, iar el te va înălța pentru a moșteni țara, când cei stricați sunt stârpiți, vei privi aceasta.
35 I have seen the wicked and terrifying person spread out like a green tree in its native soil.
Am văzut pe cel stricat în mare putere și întinzându-se ca un dafin verde.
36 But when I passed by again, he was not there. I looked for him, but he could not be found.
Totuși a trecut și, iată, el nu mai este, da, l-am căutat, dar nu a putut fi găsit.
37 Observe the man of integrity, and mark the upright; there is a good future for a man of peace.
Însemnează pe cel desăvârșit și privește pe cel integru, fiindcă sfârșitul acelui om este pace.
38 Sinners will be totally destroyed; the future for the wicked man is cut off.
Dar călcătorii de lege vor fi nimiciți împreună, sfârșitul celor stricați va fi stârpit.
39 Salvation of the righteous comes from Yahweh; he protects them in the times of trouble.
Dar salvarea celor drepți este a DOMNULUI, el este puterea lor în timpul tulburării.
40 Yahweh helps them and rescues them. He rescues them from evil men and saves them because they have taken refuge in him.
Și DOMNUL îi va ajuta și îi va elibera; îi va elibera de cei stricați și îi va salva pentru că se încred în el.