< Psalms 37 >

1 A psalm of David. Do not be irritated because of evildoers; do not be envious of those who act unrighteously.
Pieśń Dawidowa. Nie obruszaj się dla złośników, ani zajrzyj czyniącym nieprawość.
2 For they will soon dry up as the grass and wither as the green plants.
Bo jako trawa prędko podcięci będą, a jako liście zielone opadną.
3 Trust in Yahweh and do what is good; settle in the land and graze in faithfulness.
Ufaj w Panu, a czyń dobrze; mieszkajże na ziemi, a żyw się sprawiedliwie.
4 Then delight yourself in Yahweh, and he will give you the desires of your heart.
Kochaj się w Panu, a dać prośby serca twego,
5 Give your ways to Yahweh; trust in him, and he will act on your behalf.
Spuść na Pana drogę twoję, a ufaj w nim, a on wszystko uczyni;
6 He will display your justice like the daylight and your innocence like the day at noon.
I wywiedzie jako światłość sprawiedliwość twoję, a sąd twój jako południe.
7 Be still before Yahweh and wait patiently for him. Do not be angry if someone succeeds in what he does, or when he makes evil plots.
Poddaj się Panu, a oczekuj go; nie obruszaj się na tego, któremu się szczęści w sprawach jego, na człowieka, który dokazuje, cokolwiek zamyśli.
8 Do not be angry and frustrated. Do not worry. This only makes trouble.
Przestań gniewu, a zaniechaj popędliwości; nie zapalaj się gniewem, abyś miał źle czynić.
9 Evildoers will be cut off, but those who wait for Yahweh will inherit the land.
Albowiem złośnicy będą wykorzenieni: lecz którzy oczekują Pana, ci odziedziczą ziemię.
10 In a little while the evil man will disappear; you will look at his place, but he will be gone.
Po małej chwili alić niemasz niezbożnika; spojrzyszli na miejsce jego, alić go już niemasz.
11 But the meek will inherit the land and will delight in great prosperity.
Lecz pokorni odziedziczą ziemię, i rozkochają się w wielkości pokoju.
12 The wicked man plots against the righteous and he grinds his teeth in rage against him.
Zle myśli niepobożny przeciwko sprawiedliwemu, i zgrzyta nań zębami swemi.
13 The Lord laughs at him, for he sees that his day is coming.
Ale się Pan śmieje z niego; bo widzi, że przychodzi dzień jego.
14 The wicked have drawn out their swords and have bent their bows to cast down the oppressed and needy, to kill those who are upright.
Miecza dobyli niezbożni, a naciągnęli łuk swój, aby porazili ubogiego, i niedostatecznego, ażeby pomordowali tych, którzy chodzą prostą drogą;
15 Their swords will pierce their own hearts, and their bows will be broken.
Aleć miecz ich przeniknie serce ich, a łuki ich będą połamane.
16 Better is the little that the righteous has than the abundance of many wicked people.
Lepsza jest trocha sprawiedliwego, niż wielkie bogactwa wielu niepobożnych;
17 For the arms of the wicked people will be broken, but Yahweh supports the righteous people.
Albowiem ramiona niezbożników będą pokruszone; ale sprawiedliwych Pan podpiera.
18 Yahweh watches over the blameless day by day, and their heritage will be forever.
Zna Pan dni doskonałych; przetoż dziedzictwo ich na wieki zostanie.
19 They will not be ashamed when times are bad. When famine comes, they will have enough to eat.
Nie będą zawstydzeni we zły czas, a we dni głodu będą nasyceni;
20 But evil men will perish. Yahweh's enemies will be like the glory of the pastures; they will be consumed and disappear in the smoke.
Ale niezbożni poginą, a nieprzyjaciele Pańscy, jako tłustość barania z dymem niszczeje, tak oni zniszczeją.
21 The wicked person borrows but does not repay, but the righteous person is generous and gives.
Niezbożnik pożycza, a nie ma czem oddać; ale sprawiedliwy pokazuje łaskę, i rozdaje.
22 Those who are blessed by God will inherit the land; those who are cursed by him will be cut off.
Albowiem błogosławieni od Pana odziedziczą ziemię; ale przeklęci od niego będą wykorzenieni.
23 It is by Yahweh that a man's steps are established, the man whose way is commendable in God's sight.
Od Pana bywają sprawowane drogi człowieka dobrego, a droga jego, podoba mu się.
24 Though he stumbles, he will not fall down, for Yahweh is holding him with his hand.
Gdy padnie, nie stłucze się: albowiem Pan trzyma go za rękę jego.
25 I was young and now am old; I have never seen the righteous person abandoned or his children begging for bread.
Byłem młodym, i zstarzałem się, nie widziałem sprawiedliwego opuszczonego, ani nasienia jego żebrzącego chleba.
26 All the day long he is gracious and lends, and his children become a blessing.
Na każdy dzień pokazuje miłosierdzie i pożycza, a przecież nasienie jego jest w błogosławieństwie.
27 Turn away from evil and do what is right; then you will be safe forever.
Odstąp od złego a czyń dobrze, a będziesz mieszkał na wieki.
28 For Yahweh loves justice and does not abandon his faithful followers. They are preserved forever, but the descendants of the wicked will be cut off.
Albowiem Pan miłuje sąd, a nie opuści świętych swoich, na wieki w straży jego będą; ale nasienie niepobożnych będzie wykorzenione.
29 The righteous will inherit the land and live there forever.
Sprawiedliwi odziedziczą ziemię, i będą w niej mieszkali na wieki.
30 The mouth of the righteous person speaks wisdom and increases justice.
Usta sprawiedliwego mówią mądrość, a język jego sąd opowiada.
31 The law of his God is in his heart; his feet will not slip.
Zakon Boga jego jest w sercu jego; przetoż nie zachwieją się nogi jego.
32 The wicked person watches the righteous person and seeks to kill him.
Wypatruje niepobożny sprawiedliwego, i szuka jakoby go zabił;
33 Yahweh will not abandon him into the evil person's hand or condemn him when he is judged.
Ale Pan nie zostawi go w ręku jego, i nie potępi go, gdy będzie sądzony.
34 Wait for Yahweh and keep his way, and he will raise you up to possess the land. You will see when the wicked are cut off.
Oczekuj Pana, i strzeż drogi jego, a on cię wywyższy, abyś odziedziczył ziemię; a oglądasz, gdy niepobożni, wytraceni będą.
35 I have seen the wicked and terrifying person spread out like a green tree in its native soil.
Widziałem niezbożnika nader wyniosłego, a rozłożonego jako drzewo zielone samorosłe;
36 But when I passed by again, he was not there. I looked for him, but he could not be found.
Ale przeminął, a oto go nie było; szukałem go, alem go znaleść nie mógł.
37 Observe the man of integrity, and mark the upright; there is a good future for a man of peace.
Spojrzyj na niewinnego, a przypatrz się szczeremu, że ostatnie rzeczy takiego człowieka są spokojne.
38 Sinners will be totally destroyed; the future for the wicked man is cut off.
Lecz przestępcy pospołu poginą, a niezbożnicy na ostatek wykorzenieni będą.
39 Salvation of the righteous comes from Yahweh; he protects them in the times of trouble.
Wszakże zbawienie sprawiedliwych jest od Pana, który jest mocą ich czasu uciśnienia.
40 Yahweh helps them and rescues them. He rescues them from evil men and saves them because they have taken refuge in him.
Wspomaga ich Pan, i wyrywa ich; wyrywa ich od niepobożnych, i zachowuje ich; bo w nim nadzieję mają.

< Psalms 37 >