< Psalms 37 >

1 A psalm of David. Do not be irritated because of evildoers; do not be envious of those who act unrighteously.
Ko embetse amo tsivokatseo, vaho ko tsikirihe’o o mpanao ratio,
2 For they will soon dry up as the grass and wither as the green plants.
F’ie hiforejeje aniany hoe ahetse, vaho hiheatse hoe rongo-maindoñe.
3 Trust in Yahweh and do what is good; settle in the land and graze in faithfulness.
Miatoa am’ Iehovà, le anò ty soa; imoneño i taney vaho rañeto ty figahiñañe.
4 Then delight yourself in Yahweh, and he will give you the desires of your heart.
Mifalea am’ Iehovà; le hatolo’e azo ty fisalalàn’ arofo’o.
5 Give your ways to Yahweh; trust in him, and he will act on your behalf.
Ampiatò am’ Iehovà ty fombà’o, Atokiso, vaho ie ty hitoloñe.
6 He will display your justice like the daylight and your innocence like the day at noon.
Le hampionjone’e hoe hazavàñe ty havantaña’o, vaho hoe an-tsipinde-mena ty havañona’o.
7 Be still before Yahweh and wait patiently for him. Do not be angry if someone succeeds in what he does, or when he makes evil plots.
Manintsiña am’ Iehovà naho mahaliñisa; ko ihobira’o ty miraorao an-tsata’e, t’indaty mitoloñ’ am-pikitrohan-dratio.
8 Do not be angry and frustrated. Do not worry. This only makes trouble.
Fario o habosehañeo, naho apoho ty fombo; ko embetse kera hañosi-karatiañe.
9 Evildoers will be cut off, but those who wait for Yahweh will inherit the land.
Toe haitoañe o tsy vokatseo, fa handova i taney ze mitamà Iehovà.
10 In a little while the evil man will disappear; you will look at his place, but he will be gone.
Aniany le tsy ho eo i lo-tserekey, ho tsoehe’o i akiba’ey f’ie tsy ho trea.
11 But the meek will inherit the land and will delight in great prosperity.
Toe handova i Taney o tretram-poo, hifale am-piraoraoañe vokatse.
12 The wicked man plots against the righteous and he grinds his teeth in rage against him.
Kililie’ i lo-tsereke ty vantañe, vaho ampikodrita’e nife.
13 The Lord laughs at him, for he sees that his day is coming.
Iankahafa’ i Talè, fa arofoana’e te an-­titotse ty andro’e.
14 The wicked have drawn out their swords and have bent their bows to cast down the oppressed and needy, to kill those who are upright.
Fa napontsoa’ o tsivokatseo ty fibara, vaho nampibitsoke fale hametsaha’e ambane o rarakeo naho o misotrio, hañohofa’e loza amo an-dala mahitio.
15 Their swords will pierce their own hearts, and their bows will be broken.
Hitrofaha’ i fibaray ty tro’ iareo, vaho ho pekañeñe ty fale’ iareo.
16 Better is the little that the righteous has than the abundance of many wicked people.
Hamake ty ­kedekedek’ anaña’ ty vantañe ta ty havokara’ o tsivokatse maroo.
17 For the arms of the wicked people will be broken, but Yahweh supports the righteous people.
Toe ho pozaheñe ty sira’ o lo-tserekeo, fe tohaña’ Iehovà o vañoñeo.
18 Yahweh watches over the blameless day by day, and their heritage will be forever.
Arofoana’ Iehovà ty andro’ o vantañeo, tsy ho modo kitro añ’afe’e ty lova’iareo;
19 They will not be ashamed when times are bad. When famine comes, they will have enough to eat.
Tsy ho salatse an-tsan-karatiañe; le ho anjañe an-tsam-paosa.
20 But evil men will perish. Yahweh's enemies will be like the glory of the pastures; they will be consumed and disappear in the smoke.
Hikoromake o tsy vokatseo, le hanahake ty safon’ añondry o rafelahi’ Iehovào, ie himosaoñe an-katòeñe, toe himiañe.
21 The wicked person borrows but does not repay, but the righteous person is generous and gives.
Misongo i tsivokatsey fe tsy mañavake; matarike i vantañey vaho mañomey.
22 Those who are blessed by God will inherit the land; those who are cursed by him will be cut off.
Toe handova i taney o tahie’eo, fe haitoañe añe o afà’eo.
23 It is by Yahweh that a man's steps are established, the man whose way is commendable in God's sight.
Ampijadoña’ Iehovà ty lia’ ondaty, ie no’e i lala’ey.
24 Though he stumbles, he will not fall down, for Yahweh is holding him with his hand.
Ndra t’ie mikorovoke tsy hidaboñe, fa tohaña’ Iehovà am-pitàñe.
25 I was young and now am old; I have never seen the righteous person abandoned or his children begging for bread.
Nitora’e iraho, fa antetse henaneo, mboe liako tsy nahatrea te naforintseñe o vañoñeo, te nangata-kaneñe o keleia’eo.
26 All the day long he is gracious and lends, and his children become a blessing.
Matarike lomoñandro re naho mampisongo, vaho vokatse o tiri’eo.
27 Turn away from evil and do what is right; then you will be safe forever.
Ihankaño ty raty, le anò ty soa, vaho himoneñe kitro añ’afe’e.
28 For Yahweh loves justice and does not abandon his faithful followers. They are preserved forever, but the descendants of the wicked will be cut off.
Tea’ Iehovà ty hatò, le tsy ho farie’e o mpañorike i Ha’eio; soa-fipalitse nainai’e iereo; fe haitoañe ty tiri’ o lo-tserekeo.
29 The righteous will inherit the land and live there forever.
Handova i taney o vañoñeo, vaho himoneñe nainai’e.
30 The mouth of the righteous person speaks wisdom and increases justice.
Mañaka-kihitse ty falie’ o vantañeo, manao saontsi-to i famele’ey.
31 The law of his God is in his heart; his feet will not slip.
Añ’arofo’e ao ty Hàn’Añahare’e, tsy midorasitse o fandia’eo.
32 The wicked person watches the righteous person and seeks to kill him.
Tampone’ ty tsivokatse ty vantañe, mipay hañè-doza ama’e.
33 Yahweh will not abandon him into the evil person's hand or condemn him when he is judged.
Fe tsy hapo’ Iehovà an-taña’e ao, vaho tsy hado’e hafàtse an-jaka.
34 Wait for Yahweh and keep his way, and he will raise you up to possess the land. You will see when the wicked are cut off.
Itamao t’Iehovà, naho ambeno i lala’ey, le honjone’e handova i taney, vaho ho isa’o ty fañitoañe o tsivokatseo.
35 I have seen the wicked and terrifying person spread out like a green tree in its native soil.
Fa nitreako ty lahiaga, tsivoatsolo, nandrevake hoe hatae maindoñe an-tane’e ao;
36 But when I passed by again, he was not there. I looked for him, but he could not be found.
Fe nihelañe añe, le heheke, tsy eo; pinaiko fa tsy nahatrea.
37 Observe the man of integrity, and mark the upright; there is a good future for a man of peace.
Henteo ty vañoñe, hehe i vantañey, ho soa-figadoñe ty mifampilongo.
38 Sinners will be totally destroyed; the future for the wicked man is cut off.
Fe hatrao-­karotsake o mpandilatseo vaho ho tomereñe ty figadoña’ ty lo-tsereke.
39 Salvation of the righteous comes from Yahweh; he protects them in the times of trouble.
Boak’ am’ Iehovà ty fandrombahañe o vañoñeo, Ie ty fitsoloha’ iareo an-tsàm-poheke.
40 Yahweh helps them and rescues them. He rescues them from evil men and saves them because they have taken refuge in him.
Imbàe’ Iehovà naho votsore’e; haha’e amo ­tsivokatseo vaho rombahe’e, amy te Ie ty fipalira’ iareo.

< Psalms 37 >