< Psalms 37 >

1 A psalm of David. Do not be irritated because of evildoers; do not be envious of those who act unrighteously.
Psalmus David. Noli aemulari in malignantibus: neque zelaveris facientes iniquitatem.
2 For they will soon dry up as the grass and wither as the green plants.
Quoniam tamquam foenum velociter arescent: quemadmodum olera herbarum cito decident.
3 Trust in Yahweh and do what is good; settle in the land and graze in faithfulness.
Spera in Domino, et fac bonitatem: et inhabita terram, et pasceris in divitiis eius.
4 Then delight yourself in Yahweh, and he will give you the desires of your heart.
Delectare in Domino: et dabit tibi petitiones cordis tui.
5 Give your ways to Yahweh; trust in him, and he will act on your behalf.
Revela Domino viam tuam, et spera in eo: et ipse faciet.
6 He will display your justice like the daylight and your innocence like the day at noon.
Et educet quasi lumen iustitiam tuam: et iudicium tuum tamquam meridiem:
7 Be still before Yahweh and wait patiently for him. Do not be angry if someone succeeds in what he does, or when he makes evil plots.
subditus esto Domino, et ora eum. Noli aemulari in eo, qui prosperatur in via sua: in homine faciente iniustitias.
8 Do not be angry and frustrated. Do not worry. This only makes trouble.
Desine ab ira, et derelinque furorem: noli aemulari ut maligneris.
9 Evildoers will be cut off, but those who wait for Yahweh will inherit the land.
Quoniam qui malignantur, exterminabuntur: sustinentes autem Dominum, ipsi hereditabunt terram.
10 In a little while the evil man will disappear; you will look at his place, but he will be gone.
Et adhuc pusillum, et non erit peccator: et quaeres locum eius, et non invenies.
11 But the meek will inherit the land and will delight in great prosperity.
Mansueti autem hereditabunt terram, et delectabuntur in multitudine pacis.
12 The wicked man plots against the righteous and he grinds his teeth in rage against him.
Observabit peccator iustum: et stridebit super eum dentibus suis.
13 The Lord laughs at him, for he sees that his day is coming.
Dominus autem irridebit eum: quoniam prospicit quod veniet dies eius.
14 The wicked have drawn out their swords and have bent their bows to cast down the oppressed and needy, to kill those who are upright.
Gladium evaginaverunt peccatores: intenderunt arcum suum. Ut decipiant pauperem et inopem: ut trucident rectos corde.
15 Their swords will pierce their own hearts, and their bows will be broken.
Gladius eorum intret in corda ipsorum: et arcus eorum confringatur.
16 Better is the little that the righteous has than the abundance of many wicked people.
Melius est modicum iusto, super divitias peccatorum multas.
17 For the arms of the wicked people will be broken, but Yahweh supports the righteous people.
Quoniam brachia peccatorum conterentur: confirmat autem iustos Dominus.
18 Yahweh watches over the blameless day by day, and their heritage will be forever.
Novit Dominus dies immaculatorum: et hereditas eorum in aeternum erit.
19 They will not be ashamed when times are bad. When famine comes, they will have enough to eat.
Non confundentur in tempore malo, et in diebus famis saturabuntur:
20 But evil men will perish. Yahweh's enemies will be like the glory of the pastures; they will be consumed and disappear in the smoke.
quia peccatores peribunt. Inimici vero Domini mox ut honorificati fuerint et exaltati: deficientes, quemadmodum fumus deficient.
21 The wicked person borrows but does not repay, but the righteous person is generous and gives.
Mutuabitur peccator, et non solvet: iustus autem miseretur et retribuet.
22 Those who are blessed by God will inherit the land; those who are cursed by him will be cut off.
Quia benedicentes ei hereditabunt terram: maledicentes autem ei disperibunt.
23 It is by Yahweh that a man's steps are established, the man whose way is commendable in God's sight.
Apud Dominum gressus hominis dirigentur: et viam eius volet.
24 Though he stumbles, he will not fall down, for Yahweh is holding him with his hand.
Cum ceciderit, non collidetur: quia Dominus supponit manum suam.
25 I was young and now am old; I have never seen the righteous person abandoned or his children begging for bread.
Iunior fui, etenim senui: et non vidi iustum derelictum, nec semen eius quaerens panem.
26 All the day long he is gracious and lends, and his children become a blessing.
Tota die miseretur et commodat: et semen illius in benedictione erit.
27 Turn away from evil and do what is right; then you will be safe forever.
Declina a malo, et fac bonum: et inhabita in saeculum saeculi.
28 For Yahweh loves justice and does not abandon his faithful followers. They are preserved forever, but the descendants of the wicked will be cut off.
Quia Dominus amat iudicium, et non derelinquet sanctos suos: in aeternum conservabuntur. Iniusti punientur: et semen impiorum peribit.
29 The righteous will inherit the land and live there forever.
Iusti autem hereditabunt terram: et inhabitabunt in saeculum saeculi super eam.
30 The mouth of the righteous person speaks wisdom and increases justice.
Os iusti meditabitur sapientiam, et lingua eius loquetur iudicium.
31 The law of his God is in his heart; his feet will not slip.
Lex Dei eius in corde ipsius: et non supplantabuntur gressus eius.
32 The wicked person watches the righteous person and seeks to kill him.
Considerat peccator iustum: et quaerit mortificare eum.
33 Yahweh will not abandon him into the evil person's hand or condemn him when he is judged.
Dominus autem non derelinquet eum in manibus eius: nec damnabit eum cum iudicabitur illi.
34 Wait for Yahweh and keep his way, and he will raise you up to possess the land. You will see when the wicked are cut off.
Expecta Dominum, et custodi viam eius: et exaltabit te ut hereditate capias terram: cum perierint peccatores videbis.
35 I have seen the wicked and terrifying person spread out like a green tree in its native soil.
Vidi impium superexaltatum, et elevatum sicut cedros Libani.
36 But when I passed by again, he was not there. I looked for him, but he could not be found.
Et transivi, et ecce non erat: quaesivi eum, et non est inventus locus eius.
37 Observe the man of integrity, and mark the upright; there is a good future for a man of peace.
Custodi innocentiam, et vide aequitatem: quoniam sunt reliquiae homini pacifico.
38 Sinners will be totally destroyed; the future for the wicked man is cut off.
Iniusti autem disperibunt simul: reliquiae impiorum interibunt.
39 Salvation of the righteous comes from Yahweh; he protects them in the times of trouble.
Salus autem iustorum a Domino: et protector eorum in tempore tribulationis.
40 Yahweh helps them and rescues them. He rescues them from evil men and saves them because they have taken refuge in him.
Et adiuvabit eos Dominus, et liberabit eos: et eruet eos a peccatoribus, et salvabit eos: quia speraverunt in eo.

< Psalms 37 >