< Psalms 37 >
1 A psalm of David. Do not be irritated because of evildoers; do not be envious of those who act unrighteously.
Dari Daud. Jangan marah karena orang yang berbuat jahat, jangan iri hati kepada orang yang berbuat curang;
2 For they will soon dry up as the grass and wither as the green plants.
sebab mereka segera lisut seperti rumput dan layu seperti tumbuh-tumbuhan hijau.
3 Trust in Yahweh and do what is good; settle in the land and graze in faithfulness.
Percayalah kepada TUHAN dan lakukanlah yang baik, diamlah di negeri dan berlakulah setia,
4 Then delight yourself in Yahweh, and he will give you the desires of your heart.
dan bergembiralah karena TUHAN; maka Ia akan memberikan kepadamu apa yang diinginkan hatimu.
5 Give your ways to Yahweh; trust in him, and he will act on your behalf.
Serahkanlah hidupmu kepada TUHAN dan percayalah kepada-Nya, dan Ia akan bertindak;
6 He will display your justice like the daylight and your innocence like the day at noon.
Ia akan memunculkan kebenaranmu seperti terang, dan hakmu seperti siang.
7 Be still before Yahweh and wait patiently for him. Do not be angry if someone succeeds in what he does, or when he makes evil plots.
Berdiam dirilah di hadapan TUHAN dan nantikanlah Dia; jangan marah karena orang yang berhasil dalam hidupnya, karena orang yang melakukan tipu daya.
8 Do not be angry and frustrated. Do not worry. This only makes trouble.
Berhentilah marah dan tinggalkanlah panas hati itu, jangan marah, itu hanya membawa kepada kejahatan.
9 Evildoers will be cut off, but those who wait for Yahweh will inherit the land.
Sebab orang-orang yang berbuat jahat akan dilenyapkan, tetapi orang-orang yang menanti-nantikan TUHAN akan mewarisi negeri.
10 In a little while the evil man will disappear; you will look at his place, but he will be gone.
Karena sedikit waktu lagi, maka lenyaplah orang fasik; jika engkau memperhatikan tempatnya, maka ia sudah tidak ada lagi.
11 But the meek will inherit the land and will delight in great prosperity.
Tetapi orang-orang yang rendah hati akan mewarisi negeri dan bergembira karena kesejahteraan yang berlimpah-limpah.
12 The wicked man plots against the righteous and he grinds his teeth in rage against him.
Orang fasik merencanakan kejahatan terhadap orang benar dan menggertakkan giginya terhadap dia;
13 The Lord laughs at him, for he sees that his day is coming.
Tuhan menertawakan orang fasik itu, sebab Ia melihat bahwa harinya sudah dekat.
14 The wicked have drawn out their swords and have bent their bows to cast down the oppressed and needy, to kill those who are upright.
Orang-orang fasik menghunus pedang dan melentur busur mereka untuk merobohkan orang-orang sengsara dan orang-orang miskin, untuk membunuh orang-orang yang hidup jujur;
15 Their swords will pierce their own hearts, and their bows will be broken.
tetapi pedang mereka akan menikam dada mereka sendiri, dan busur mereka akan dipatahkan.
16 Better is the little that the righteous has than the abundance of many wicked people.
Lebih baik yang sedikit pada orang benar dari pada yang berlimpah-limpah pada orang fasik;
17 For the arms of the wicked people will be broken, but Yahweh supports the righteous people.
sebab lengan orang-orang fasik dipatahkan, tetapi TUHAN menopang orang-orang benar.
18 Yahweh watches over the blameless day by day, and their heritage will be forever.
TUHAN mengetahui hari-hari orang yang saleh, dan milik pusaka mereka akan tetap selama-lamanya;
19 They will not be ashamed when times are bad. When famine comes, they will have enough to eat.
mereka tidak akan mendapat malu pada waktu kecelakaan, dan mereka akan menjadi kenyang pada hari-hari kelaparan.
20 But evil men will perish. Yahweh's enemies will be like the glory of the pastures; they will be consumed and disappear in the smoke.
Sesungguhnya, orang-orang fasik akan binasa; musuh TUHAN seperti keindahan padang rumput: mereka habis lenyap, habis lenyap bagaikan asap.
21 The wicked person borrows but does not repay, but the righteous person is generous and gives.
Orang fasik meminjam dan tidak membayar kembali, tetapi orang benar adalah pengasih dan pemurah.
22 Those who are blessed by God will inherit the land; those who are cursed by him will be cut off.
Sesungguhnya, orang-orang yang diberkati-Nya akan mewarisi negeri, tetapi orang-orang yang dikutuki-Nya akan dilenyapkan.
23 It is by Yahweh that a man's steps are established, the man whose way is commendable in God's sight.
TUHAN menetapkan langkah-langkah orang yang hidupnya berkenan kepada-Nya;
24 Though he stumbles, he will not fall down, for Yahweh is holding him with his hand.
apabila ia jatuh, tidaklah sampai tergeletak, sebab TUHAN menopang tangannya.
25 I was young and now am old; I have never seen the righteous person abandoned or his children begging for bread.
Dahulu aku muda, sekarang telah menjadi tua, tetapi tidak pernah kulihat orang benar ditinggalkan, atau anak cucunya meminta-minta roti;
26 All the day long he is gracious and lends, and his children become a blessing.
tiap hari ia menaruh belas kasihan dan memberi pinjaman, dan anak cucunya menjadi berkat.
27 Turn away from evil and do what is right; then you will be safe forever.
Jauhilah yang jahat dan lakukanlah yang baik, maka engkau akan tetap tinggal untuk selama-lamanya;
28 For Yahweh loves justice and does not abandon his faithful followers. They are preserved forever, but the descendants of the wicked will be cut off.
sebab TUHAN mencintai hukum, dan Ia tidak meninggalkan orang-orang yang dikasihi-Nya. Sampai selama-lamanya mereka akan terpelihara, tetapi anak cucu orang-orang fasik akan dilenyapkan.
29 The righteous will inherit the land and live there forever.
Orang-orang benar akan mewarisi negeri dan tinggal di sana senantiasa.
30 The mouth of the righteous person speaks wisdom and increases justice.
Mulut orang benar mengucapkan hikmat, dan lidahnya mengatakan hukum;
31 The law of his God is in his heart; his feet will not slip.
Taurat Allahnya ada di dalam hatinya, langkah-langkahnya tidak goyah.
32 The wicked person watches the righteous person and seeks to kill him.
Orang fasik mengintai orang benar dan berikhtiar membunuhnya;
33 Yahweh will not abandon him into the evil person's hand or condemn him when he is judged.
TUHAN tidak menyerahkan orang benar itu ke dalam tangannya, Ia tidak membiarkannya dinyatakan fasik pada waktu diadili.
34 Wait for Yahweh and keep his way, and he will raise you up to possess the land. You will see when the wicked are cut off.
Nantikanlah TUHAN dan tetap ikutilah jalan-Nya, maka Ia akan mengangkat engkau untuk mewarisi negeri, dan engkau akan melihat orang-orang fasik dilenyapkan.
35 I have seen the wicked and terrifying person spread out like a green tree in its native soil.
Aku melihat seorang fasik yang gagah sombong, yang tumbuh mekar seperti pohon aras Libanon;
36 But when I passed by again, he was not there. I looked for him, but he could not be found.
ketika aku lewat, lenyaplah ia, aku mencarinya, tetapi tidak ditemui.
37 Observe the man of integrity, and mark the upright; there is a good future for a man of peace.
Perhatikanlah orang yang tulus dan lihatlah kepada orang yang jujur, sebab pada orang yang suka damai akan ada masa depan;
38 Sinners will be totally destroyed; the future for the wicked man is cut off.
tetapi pendurhaka-pendurhaka akan dibinasakan bersama-sama, dan masa depan orang-orang fasik akan dilenyapkan.
39 Salvation of the righteous comes from Yahweh; he protects them in the times of trouble.
Orang-orang benar diselamatkan oleh TUHAN; Ia adalah tempat perlindungan mereka pada waktu kesesakan;
40 Yahweh helps them and rescues them. He rescues them from evil men and saves them because they have taken refuge in him.
TUHAN menolong mereka dan meluputkan mereka, Ia meluputkan mereka dari tangan orang-orang fasik dan menyelamatkan mereka, sebab mereka berlindung pada-Nya.