< Psalms 37 >
1 A psalm of David. Do not be irritated because of evildoers; do not be envious of those who act unrighteously.
Entbrenne nicht ob den Bösen, ereifre dich nicht über die, so Verkehrtes tun.
2 For they will soon dry up as the grass and wither as the green plants.
Denn eilig wie Gras werden sie abgeschnitten, und welken wie das Grün des jungen Krautes.
3 Trust in Yahweh and do what is good; settle in the land and graze in faithfulness.
Traue auf Jehovah, und tue Gutes! Wohne im Land und nähre dich an Wahrheit.
4 Then delight yourself in Yahweh, and he will give you the desires of your heart.
Ergötze dich an Jehovah, und Er wird dir geben die Bitten deines Herzens.
5 Give your ways to Yahweh; trust in him, and he will act on your behalf.
Befiehl Jehovah deinen Weg und traue auf Ihn, und Er wird es machen.
6 He will display your justice like the daylight and your innocence like the day at noon.
Und Er bringt heraus wie ein Licht deine Gerechtigkeit, und dein Recht wie Mittagshelle.
7 Be still before Yahweh and wait patiently for him. Do not be angry if someone succeeds in what he does, or when he makes evil plots.
Sei still dem Jehovah und warte Seiner. Entbrenne nicht wider den, dem sein Weg gelingt, wider den Mann, der Tücke übt.
8 Do not be angry and frustrated. Do not worry. This only makes trouble.
Lasse ab vom Zorn und verlasse den Grimm; entbrenne nicht, daß du Böses tust.
9 Evildoers will be cut off, but those who wait for Yahweh will inherit the land.
Denn die, so Böses tun, werden ausgerottet, die aber auf Jehovah hoffen, werden das Land besitzen.
10 In a little while the evil man will disappear; you will look at his place, but he will be gone.
Und noch um ein Kleines, so ist nicht mehr der Ungerechte; du betrachtest seinen Ort, und er ist nicht mehr.
11 But the meek will inherit the land and will delight in great prosperity.
Die Demütigen aber werden das Land besitzen und sich ergötzen an dem vielen Frieden.
12 The wicked man plots against the righteous and he grinds his teeth in rage against him.
Der Ungerechte sinnet wider den Gerechten und knirscht mit seinen Zähnen über ihn.
13 The Lord laughs at him, for he sees that his day is coming.
Der Herr lacht seiner; denn Er sieht, daß sein Tag kommt.
14 The wicked have drawn out their swords and have bent their bows to cast down the oppressed and needy, to kill those who are upright.
Die Ungerechten ziehen das Schwert aus, und sie spannen ihren Bogen, den Elenden und Dürftigen zu fällen, zu schlachten, die auf geradem Wege sind.
15 Their swords will pierce their own hearts, and their bows will be broken.
Ihr Schwert geht hinein in ihr eigen Herz, und ihre Bogen werden zerbrochen.
16 Better is the little that the righteous has than the abundance of many wicked people.
Das Wenige, das der Gerechte hat, ist besser, denn der Haufe vieler Ungerechten.
17 For the arms of the wicked people will be broken, but Yahweh supports the righteous people.
Denn des Ungerechten Arme zerbrechen; aber den Gerechten erhält Jehovah.
18 Yahweh watches over the blameless day by day, and their heritage will be forever.
Der Herr kennt die Tage der Rechtschaffenen und ihr Erbe ist in Ewigkeit.
19 They will not be ashamed when times are bad. When famine comes, they will have enough to eat.
Sie werden nicht beschämt in der bösen Zeit, und werden gesättigt in den Tagen der Hungersnot.
20 But evil men will perish. Yahweh's enemies will be like the glory of the pastures; they will be consumed and disappear in the smoke.
Denn die Ungerechten vergehen, und die Feinde Jehovahs werden alle wie der Fluren Pracht, sie werden alle wie der Rauch.
21 The wicked person borrows but does not repay, but the righteous person is generous and gives.
Der Ungerechte borgt und erstattet nicht zurück, der Gerechte aber ist gnädig und gibt.
22 Those who are blessed by God will inherit the land; those who are cursed by him will be cut off.
Denn Seine Gesegneten besitzen das Land, und Seine Verfluchten werden ausgerottet.
23 It is by Yahweh that a man's steps are established, the man whose way is commendable in God's sight.
Des Mannes Schritte werden von Jehovah fest gestellt, an seinem Wege hat Er Lust.
24 Though he stumbles, he will not fall down, for Yahweh is holding him with his hand.
Fällt er, so wird er nicht weggeworfen; denn Jehovah erhält seine Hand.
25 I was young and now am old; I have never seen the righteous person abandoned or his children begging for bread.
Ich war jung, bin auch alt geworden, und nie sah ich verlassen den Gerechten, noch seinen Samen nach Brot suchen.
26 All the day long he is gracious and lends, and his children become a blessing.
Alltäglich ist er gnädig und leiht, und sein Same ist zum Segen.
27 Turn away from evil and do what is right; then you will be safe forever.
Weiche ab vom Bösen, tue Gutes, und wohne ewiglich.
28 For Yahweh loves justice and does not abandon his faithful followers. They are preserved forever, but the descendants of the wicked will be cut off.
Denn Jehovah liebt das Recht, und Seine Heiligen verläßt Er nicht. Sie sind behütet ewiglich; aber der Ungerechten Same wird ausgerottet.
29 The righteous will inherit the land and live there forever.
Die Gerechten besitzen das Land und wohnen darin immerfort.
30 The mouth of the righteous person speaks wisdom and increases justice.
Des Gerechten Mund sinnt Weisheit, und seine Zunge redet das Gericht.
31 The law of his God is in his heart; his feet will not slip.
Das Gesetz Gottes ist in seinem Herzen, und seine Tritte gleiten nicht.
32 The wicked person watches the righteous person and seeks to kill him.
Der Böse späht auf den Gerechten und sucht ihn zu töten.
33 Yahweh will not abandon him into the evil person's hand or condemn him when he is judged.
Jehovah verläßt ihn nicht in Seiner Hand, und läßt ihn nicht verdammen, wenn er gerichtet wird.
34 Wait for Yahweh and keep his way, and he will raise you up to possess the land. You will see when the wicked are cut off.
Hoffe auf Jehovah und halte Seinen Weg, daß Er dich erhöhe, auf daß du das Land besitzest, und du wirst die Ausrottung der Ungerechten sehen.
35 I have seen the wicked and terrifying person spread out like a green tree in its native soil.
Den Ungerechten sah ich trotzig sich spreizen wie den grünen Urwaldsbaum.
36 But when I passed by again, he was not there. I looked for him, but he could not be found.
Und man ging vorüber, und siehe, er war nicht mehr; und ich suchte nach ihm, und er ward nicht gefunden.
37 Observe the man of integrity, and mark the upright; there is a good future for a man of peace.
Habe Acht auf den Untadeligen und siehe den Redlichen, denn das Ende für den Mann ist Frieden.
38 Sinners will be totally destroyed; the future for the wicked man is cut off.
Die Übertreter werden allesamt vernichtet. Das Ende der Ungerechten ist, daß sie ausgerottet werden.
39 Salvation of the righteous comes from Yahweh; he protects them in the times of trouble.
Aber das Heil der Gerechten ist von Jehovah; Er ist ihre Stärke zur Zeit der Drangsal.
40 Yahweh helps them and rescues them. He rescues them from evil men and saves them because they have taken refuge in him.
Jehovah steht ihnen bei und befreit sie; Er befreit sie von den Ungerechten und rettet sie; denn sie verlassen sich auf Ihn.