< Psalms 37 >

1 A psalm of David. Do not be irritated because of evildoers; do not be envious of those who act unrighteously.
Von David. Erzürne dich nicht über die Bösen, und sei nicht neidisch auf die Übeltäter!
2 For they will soon dry up as the grass and wither as the green plants.
Denn sie werden schnell verdorren wie das Gras und verwelken wie das grüne Kraut.
3 Trust in Yahweh and do what is good; settle in the land and graze in faithfulness.
Vertraue auf den HERRN und tue Gutes, wohne im Lande und übe Treue;
4 Then delight yourself in Yahweh, and he will give you the desires of your heart.
und habe deine Lust an dem HERRN, so wird er dir geben, was dein Herz begehrt!
5 Give your ways to Yahweh; trust in him, and he will act on your behalf.
Befiehl dem HERRN deinen Weg und vertraue auf ihn, so wird er handeln
6 He will display your justice like the daylight and your innocence like the day at noon.
und wird deine Gerechtigkeit an den Tag bringen wie das Licht und dein Recht wie den Mittag.
7 Be still before Yahweh and wait patiently for him. Do not be angry if someone succeeds in what he does, or when he makes evil plots.
Halte still dem HERRN und warte auf ihn; erzürne dich nicht über den, welchem sein Weg gelingt, über den Mann, der Ränke übt!
8 Do not be angry and frustrated. Do not worry. This only makes trouble.
Stehe ab vom Zorn und laß den Grimm; erzürne dich nicht! Es entsteht nur Böses daraus.
9 Evildoers will be cut off, but those who wait for Yahweh will inherit the land.
Denn die Übeltäter werden ausgerottet; die aber auf den HERRN warten, werden das Land ererben.
10 In a little while the evil man will disappear; you will look at his place, but he will be gone.
Nur noch ein Weilchen, so wird der Gottlose nicht mehr sein, und wenn du dich nach seiner Wohnung erkundigst, so ist er nicht mehr da!
11 But the meek will inherit the land and will delight in great prosperity.
Aber die Sanftmütigen werden das Land ererben und sich großen Friedens erfreuen.
12 The wicked man plots against the righteous and he grinds his teeth in rage against him.
Der Gottlose macht Anschläge wider den Gerechten und knirscht mit den Zähnen über ihn;
13 The Lord laughs at him, for he sees that his day is coming.
aber mein Herr lacht seiner; denn er hat dafür gesorgt, daß sein Tag kommt!
14 The wicked have drawn out their swords and have bent their bows to cast down the oppressed and needy, to kill those who are upright.
Die Gottlosen haben das Schwert gezückt und ihren Bogen gespannt, um den Elenden und Armen zu fällen und die umzubringen, deren Weg richtig ist.
15 Their swords will pierce their own hearts, and their bows will be broken.
Ihr Schwert wird in ihr eigenes Herz dringen, und ihr Bogen wird zerbrochen werden!
16 Better is the little that the righteous has than the abundance of many wicked people.
Das Wenige, das ein Gerechter hat, ist besser als der Überfluß vieler Gottlosen.
17 For the arms of the wicked people will be broken, but Yahweh supports the righteous people.
Denn die Arme der Gottlosen werden zerbrochen; aber die Gerechten unterstützt der HERR.
18 Yahweh watches over the blameless day by day, and their heritage will be forever.
Der HERR kennt die Tage der Frommen, und ihr Erbe wird ewiglich bestehen.
19 They will not be ashamed when times are bad. When famine comes, they will have enough to eat.
Sie sollen nicht zuschanden werden zur bösen Zeit, sondern genug haben auch in den Tagen der Hungersnot;
20 But evil men will perish. Yahweh's enemies will be like the glory of the pastures; they will be consumed and disappear in the smoke.
aber die Gottlosen werden umkommen und die Feinde des HERRN dahinschwinden wie die Pracht der Auen; wie Rauch verschwinden sie.
21 The wicked person borrows but does not repay, but the righteous person is generous and gives.
Der Gottlose borgt und zahlt nicht zurück; der Gerechte aber ist barmherzig und gibt.
22 Those who are blessed by God will inherit the land; those who are cursed by him will be cut off.
Denn die [vom HERRN] Gesegneten werden das Land ererben, aber seine Verfluchten sollen ausgerottet werden.
23 It is by Yahweh that a man's steps are established, the man whose way is commendable in God's sight.
Vom HERRN werden die Schritte des Mannes bestätigt, wenn ihm sein Weg gefällt.
24 Though he stumbles, he will not fall down, for Yahweh is holding him with his hand.
Fällt er, so wird er nicht weggeworfen; denn der HERR stützt seine Hand.
25 I was young and now am old; I have never seen the righteous person abandoned or his children begging for bread.
Ich bin jung gewesen und alt geworden und habe nie den Gerechten verlassen gesehen, oder seinen Samen um Brot betteln.
26 All the day long he is gracious and lends, and his children become a blessing.
Er ist allezeit barmherzig und leiht gern, und sein Same wird zum Segen.
27 Turn away from evil and do what is right; then you will be safe forever.
Weiche vom Bösen und tue Gutes, so wirst du ewiglich bleiben!
28 For Yahweh loves justice and does not abandon his faithful followers. They are preserved forever, but the descendants of the wicked will be cut off.
Denn der HERR hat das Recht lieb und verläßt seine Frommen nicht; sie werden ewiglich bewahrt, aber der Same der Gottlosen wird ausgerottet.
29 The righteous will inherit the land and live there forever.
Die Gerechten werden das Land ererben und für immer darin wohnen.
30 The mouth of the righteous person speaks wisdom and increases justice.
Des Gerechten Mund tut Weisheit kund, und seine Zunge redet recht.
31 The law of his God is in his heart; his feet will not slip.
Das Gesetz seines Gottes ist in seinem Herzen, und seine Schritte wanken nicht.
32 The wicked person watches the righteous person and seeks to kill him.
Der Gottlose lauert auf den Gerechten und sucht ihn zu töten.
33 Yahweh will not abandon him into the evil person's hand or condemn him when he is judged.
Aber der HERR wird ihn nicht seiner Hand überlassen und läßt ihn nicht verdammen, wenn er gerichtet wird.
34 Wait for Yahweh and keep his way, and he will raise you up to possess the land. You will see when the wicked are cut off.
Harre des HERRN und bewahre seinen Weg, so wird er dich erhöhen, daß du das Land ererbest und die Ausrottung der Gottlosen sehest!
35 I have seen the wicked and terrifying person spread out like a green tree in its native soil.
Ich sah einen Gottlosen, der war trotzig und breitete sich aus wie ein grünender, wilder Baum.
36 But when I passed by again, he was not there. I looked for him, but he could not be found.
Aber als man wieder vorbeiging, da war er nicht mehr; ich suchte ihn, aber man fand ihn nicht.
37 Observe the man of integrity, and mark the upright; there is a good future for a man of peace.
Achte auf den Unschuldigen und siehe auf den Redlichen; dem Mann des Friedens wird eine Zukunft zuteil!
38 Sinners will be totally destroyed; the future for the wicked man is cut off.
Aber die Übertreter werden allesamt vertilgt, und der Nachwuchs der Gottlosen wird ausgerottet.
39 Salvation of the righteous comes from Yahweh; he protects them in the times of trouble.
Aber das Heil der Gerechten kommt vom HERRN; er ist ihre Zuflucht zur Zeit der Not.
40 Yahweh helps them and rescues them. He rescues them from evil men and saves them because they have taken refuge in him.
Der HERR wird ihnen beistehen und sie erretten, er wird sie erretten von den Gottlosen und ihnen Heil verschaffen; denn sie bergen sich bei ihm.

< Psalms 37 >