< Psalms 37 >
1 A psalm of David. Do not be irritated because of evildoers; do not be envious of those who act unrighteously.
Von David. Entrüste dich nicht über die Bösen
2 For they will soon dry up as the grass and wither as the green plants.
denn schnell wie das Gras verwelken sie und verdorren wie grünender Rasen.
3 Trust in Yahweh and do what is good; settle in the land and graze in faithfulness.
Vertrau auf den HERRN und tu das Gute, bleib wohnen im Lande und übe Redlichkeit
4 Then delight yourself in Yahweh, and he will give you the desires of your heart.
und habe deine Lust am HERRN: so wird er dir geben, was dein Herz begehrt.
5 Give your ways to Yahweh; trust in him, and he will act on your behalf.
Befiehl dem HERRN deine Wege und vertraue auf ihn: er wird’s wohl machen
6 He will display your justice like the daylight and your innocence like the day at noon.
und deine Gerechtigkeit strahlen lassen wie das Licht und dein Recht wie den hellen Mittag.
7 Be still before Yahweh and wait patiently for him. Do not be angry if someone succeeds in what he does, or when he makes evil plots.
Sei stille dem HERRN und harre auf ihn, entrüste dich nicht über den, der Glück hat bei seinem Tun, über den Mann, der Ränke übt!
8 Do not be angry and frustrated. Do not worry. This only makes trouble.
Steh ab vom Zorn und entsage dem Grimm, entrüste dich nicht: es führt nur zum Bösestun!
9 Evildoers will be cut off, but those who wait for Yahweh will inherit the land.
Denn die Übeltäter werden ausgerottet, doch die da harren des HERRN, die werden das Land besitzen.
10 In a little while the evil man will disappear; you will look at his place, but he will be gone.
Nur noch ein Weilchen, so wird der Frevler nicht mehr sein, und siehst du dich um nach seiner Stätte, so ist er nicht mehr da;
11 But the meek will inherit the land and will delight in great prosperity.
die stillen Dulder aber werden das Land besitzen und sich freun an der Fülle des Friedens.
12 The wicked man plots against the righteous and he grinds his teeth in rage against him.
Böses sinnt der Frevler gegen den Gerechten und knirscht mit den Zähnen gegen ihn;
13 The Lord laughs at him, for he sees that his day is coming.
der Allherr aber lacht über ihn, denn er sieht, daß sein Tag kommt.
14 The wicked have drawn out their swords and have bent their bows to cast down the oppressed and needy, to kill those who are upright.
Die Frevler zücken das Schwert und spannen den Bogen, um den Dulder und Armen niederzustrecken und die redlich Wandelnden hinzumorden;
15 Their swords will pierce their own hearts, and their bows will be broken.
doch ihr Schwert dringt ihnen ins eigne Herz, und ihre Bogen werden zerbrochen.
16 Better is the little that the righteous has than the abundance of many wicked people.
Das geringe Gut des Gerechten ist besser als der Überfluß vieler Gottlosen;
17 For the arms of the wicked people will be broken, but Yahweh supports the righteous people.
denn die Arme der Gottlosen werden zerbrochen, die Gerechten aber stützt der HERR.
18 Yahweh watches over the blameless day by day, and their heritage will be forever.
Der HERR kennt wohl die Tage der Frommen, und ihr Besitz ist für immer gesichert;
19 They will not be ashamed when times are bad. When famine comes, they will have enough to eat.
sie werden nicht zuschanden in böser Zeit, nein, in den Tagen des Hungers werden sie satt.
20 But evil men will perish. Yahweh's enemies will be like the glory of the pastures; they will be consumed and disappear in the smoke.
Dagegen die Gottlosen gehen zugrunde, und die Feinde des HERRN sind wie die Pracht der Auen: sie vergehen wie Rauch, sie vergehen!
21 The wicked person borrows but does not repay, but the righteous person is generous and gives.
Der Gottlose muß borgen und kann nicht zahlen, der Gerechte aber schenkt und gibt;
22 Those who are blessed by God will inherit the land; those who are cursed by him will be cut off.
denn die vom HERRN Gesegneten erben das Land, aber die von ihm Verfluchten werden vernichtet.
23 It is by Yahweh that a man's steps are established, the man whose way is commendable in God's sight.
Vom HERRN her werden die Schritte des Mannes gefestigt, und zwar wenn Gefallen er hat an seinem Wandel;
24 Though he stumbles, he will not fall down, for Yahweh is holding him with his hand.
wenn er strauchelt, stürzt er nicht völlig nieder, denn der HERR stützt ihm die Hand.
25 I was young and now am old; I have never seen the righteous person abandoned or his children begging for bread.
Ich bin jung gewesen und alt geworden, doch hab’ ich nie den Gerechten verlassen gesehn, noch seine Kinder betteln um Brot.
26 All the day long he is gracious and lends, and his children become a blessing.
Allzeit kann er schenken und darleihn, und auch noch seine Kinder sind zum Segen.
27 Turn away from evil and do what is right; then you will be safe forever.
Halte dich fern vom Bösen und tu das Gute, so wirst du für immer wohnen bleiben;
28 For Yahweh loves justice and does not abandon his faithful followers. They are preserved forever, but the descendants of the wicked will be cut off.
Denn der HERR hat das Recht lieb und verläßt seine Frommen nicht: ewiglich werden sie behütet, doch der Gottlosen Nachwuchs wird ausgerottet.
29 The righteous will inherit the land and live there forever.
Die Gerechten werden das Land besitzen und bleiben in ihm wohnen für immer.
30 The mouth of the righteous person speaks wisdom and increases justice.
Des Gerechten Mund läßt Weisheit hören, und seine Zunge redet Recht;
31 The law of his God is in his heart; his feet will not slip.
das Gesetz seines Gottes wohnt ihm im Herzen, und seine Schritte wanken nicht.
32 The wicked person watches the righteous person and seeks to kill him.
Der Gottlose lauert dem Gerechten auf und sucht ihn ums Leben zu bringen;
33 Yahweh will not abandon him into the evil person's hand or condemn him when he is judged.
doch der HERR läßt ihn nicht fallen in seine Hand und läßt ihn nicht verdammen vor Gericht.
34 Wait for Yahweh and keep his way, and he will raise you up to possess the land. You will see when the wicked are cut off.
Harre des HERRN und halte dich an seinen Weg, so wird er dich erhöhn zum Besitz des Landes; an der Gottlosen Vernichtung wirst du deine Freude sehn.
35 I have seen the wicked and terrifying person spread out like a green tree in its native soil.
Ich hab’ einen Frevler gesehen, der trat gar trotzig auf und spreizte sich stolz wie ein grünender, ragender Baum;
36 But when I passed by again, he was not there. I looked for him, but he could not be found.
doch als ich (wieder) vorüberging, da war er verschwunden, und als ich ihn suchte, war er nicht mehr zu finden.
37 Observe the man of integrity, and mark the upright; there is a good future for a man of peace.
Bleibe (also) fromm und halte dich recht, denn solchen wird es zuletzt wohl ergehn;
38 Sinners will be totally destroyed; the future for the wicked man is cut off.
die Frevler aber werden allesamt vertilgt, und der Gottlosen Nachwuchs wird ausgerottet.
39 Salvation of the righteous comes from Yahweh; he protects them in the times of trouble.
Die Hilfe der Gerechten kommt vom HERRN: er ist ihre Schutzwehr zur Zeit der Not;
40 Yahweh helps them and rescues them. He rescues them from evil men and saves them because they have taken refuge in him.
denn der HERR steht ihnen bei und rettet sie; er rettet sie von den Frevlern und bringt ihnen Hilfe, weil auf ihn sie ihr Vertrauen setzen.