< Psalms 37 >
1 A psalm of David. Do not be irritated because of evildoers; do not be envious of those who act unrighteously.
大卫的诗。 不要为作恶的心怀不平, 也不要向那行不义的生出嫉妒。
2 For they will soon dry up as the grass and wither as the green plants.
因为他们如草快被割下, 又如青菜快要枯干。
3 Trust in Yahweh and do what is good; settle in the land and graze in faithfulness.
你当倚靠耶和华而行善, 住在地上,以他的信实为粮;
4 Then delight yourself in Yahweh, and he will give you the desires of your heart.
又要以耶和华为乐, 他就将你心里所求的赐给你。
5 Give your ways to Yahweh; trust in him, and he will act on your behalf.
当将你的事交托耶和华, 并倚靠他,他就必成全。
6 He will display your justice like the daylight and your innocence like the day at noon.
他要使你的公义如光发出, 使你的公平明如正午。
7 Be still before Yahweh and wait patiently for him. Do not be angry if someone succeeds in what he does, or when he makes evil plots.
你当默然倚靠耶和华,耐性等候他; 不要因那道路通达的和那恶谋成就的心怀不平。
8 Do not be angry and frustrated. Do not worry. This only makes trouble.
当止住怒气,离弃忿怒; 不要心怀不平,以致作恶。
9 Evildoers will be cut off, but those who wait for Yahweh will inherit the land.
因为作恶的必被剪除; 惟有等候耶和华的必承受地土。
10 In a little while the evil man will disappear; you will look at his place, but he will be gone.
还有片时,恶人要归于无有; 你就是细察他的住处也要归于无有。
11 But the meek will inherit the land and will delight in great prosperity.
但谦卑人必承受地土, 以丰盛的平安为乐。
12 The wicked man plots against the righteous and he grinds his teeth in rage against him.
恶人设谋害义人, 又向他咬牙。
13 The Lord laughs at him, for he sees that his day is coming.
主要笑他, 因见他受罚的日子将要来到。
14 The wicked have drawn out their swords and have bent their bows to cast down the oppressed and needy, to kill those who are upright.
恶人已经弓上弦,刀出鞘, 要打倒困苦穷乏的人, 要杀害行动正直的人。
15 Their swords will pierce their own hearts, and their bows will be broken.
他们的刀必刺入自己的心; 他们的弓必被折断。
16 Better is the little that the righteous has than the abundance of many wicked people.
一个义人所有的虽少, 强过许多恶人的富余。
17 For the arms of the wicked people will be broken, but Yahweh supports the righteous people.
因为恶人的膀臂必被折断; 但耶和华是扶持义人。
18 Yahweh watches over the blameless day by day, and their heritage will be forever.
耶和华知道完全人的日子; 他们的产业要存到永远。
19 They will not be ashamed when times are bad. When famine comes, they will have enough to eat.
他们在急难的时候不致羞愧, 在饥荒的日子必得饱足。
20 But evil men will perish. Yahweh's enemies will be like the glory of the pastures; they will be consumed and disappear in the smoke.
恶人却要灭亡。 耶和华的仇敌要像羊羔的脂油; 他们要消灭,要如烟消灭。
21 The wicked person borrows but does not repay, but the righteous person is generous and gives.
恶人借贷而不偿还; 义人却恩待人,并且施舍。
22 Those who are blessed by God will inherit the land; those who are cursed by him will be cut off.
蒙耶和华赐福的必承受地土; 被他咒诅的必被剪除。
23 It is by Yahweh that a man's steps are established, the man whose way is commendable in God's sight.
义人的脚步被耶和华立定; 他的道路,耶和华也喜爱。
24 Though he stumbles, he will not fall down, for Yahweh is holding him with his hand.
他虽失脚也不至全身仆倒, 因为耶和华用手搀扶他。
25 I was young and now am old; I have never seen the righteous person abandoned or his children begging for bread.
我从前年幼,现在年老, 却未见过义人被弃, 也未见过他的后裔讨饭。
26 All the day long he is gracious and lends, and his children become a blessing.
他终日恩待人,借给人; 他的后裔也蒙福!
27 Turn away from evil and do what is right; then you will be safe forever.
你当离恶行善, 就可永远安居。
28 For Yahweh loves justice and does not abandon his faithful followers. They are preserved forever, but the descendants of the wicked will be cut off.
因为,耶和华喜爱公平, 不撇弃他的圣民; 他们永蒙保佑, 但恶人的后裔必被剪除。
29 The righteous will inherit the land and live there forever.
义人必承受地土, 永居其上。
30 The mouth of the righteous person speaks wisdom and increases justice.
义人的口谈论智慧; 他的舌头讲说公平。
31 The law of his God is in his heart; his feet will not slip.
神的律法在他心里; 他的脚总不滑跌。
32 The wicked person watches the righteous person and seeks to kill him.
恶人窥探义人, 想要杀他。
33 Yahweh will not abandon him into the evil person's hand or condemn him when he is judged.
耶和华必不撇他在恶人手中; 当审判的时候,也不定他的罪。
34 Wait for Yahweh and keep his way, and he will raise you up to possess the land. You will see when the wicked are cut off.
你当等候耶和华,遵守他的道, 他就抬举你,使你承受地土; 恶人被剪除的时候,你必看见。
35 I have seen the wicked and terrifying person spread out like a green tree in its native soil.
我见过恶人大有势力, 好像一棵青翠树在本土生发。
36 But when I passed by again, he was not there. I looked for him, but he could not be found.
有人从那里经过,不料,他没有了; 我也寻找他,却寻不着。
37 Observe the man of integrity, and mark the upright; there is a good future for a man of peace.
你要细察那完全人,观看那正直人, 因为和平人有好结局。
38 Sinners will be totally destroyed; the future for the wicked man is cut off.
至于犯法的人,必一同灭绝; 恶人终必剪除。
39 Salvation of the righteous comes from Yahweh; he protects them in the times of trouble.
但义人得救是由于耶和华; 他在患难时作他们的营寨。
40 Yahweh helps them and rescues them. He rescues them from evil men and saves them because they have taken refuge in him.
耶和华帮助他们,解救他们; 他解救他们脱离恶人,把他们救出来, 因为他们投靠他。