< Psalms 37 >

1 A psalm of David. Do not be irritated because of evildoers; do not be envious of those who act unrighteously.
Давидов псалом. По Еврейски азбучен псалом, Не се раздразнявай поради злотворците, Нито завиждай на ония, които вършат беззаконие.
2 For they will soon dry up as the grass and wither as the green plants.
Защото като трева скоро ще се окосят, И като зелена трева ще повяхнат.
3 Trust in Yahweh and do what is good; settle in the land and graze in faithfulness.
Уповавай на Господа и върши добро; Така ще населиш земята и ще се храниш с увереност.
4 Then delight yourself in Yahweh, and he will give you the desires of your heart.
Весели се, тъй също, в Господа; И той ще ти даде попросеното от сърцето ти.
5 Give your ways to Yahweh; trust in him, and he will act on your behalf.
Предай на Господа пътя си; И уповавай на Него, и Той ще из върши очакването ти;
6 He will display your justice like the daylight and your innocence like the day at noon.
И ще направи да се яви правдата ти като светлината, И съдът ти като пладне.
7 Be still before Yahweh and wait patiently for him. Do not be angry if someone succeeds in what he does, or when he makes evil plots.
Облегни се на Господа, и чакай Него; Не се раздразнявай поради този човек, който успява в пътя си Като върши подлости.
8 Do not be angry and frustrated. Do not worry. This only makes trouble.
Престани от негодуванието, и остави гнева; Не се раздразнявай, понеже това води само към злотворството.
9 Evildoers will be cut off, but those who wait for Yahweh will inherit the land.
Защото злотворците ще се изтребят; А от тия, които чакат Господа, те ще наследят земята.
10 In a little while the evil man will disappear; you will look at his place, but he will be gone.
Защото още малко, и нечестивият не ще го има вече; Да! прилежно ще изследваш мястото му, и не ще се намери;
11 But the meek will inherit the land and will delight in great prosperity.
Но кротките ще наследят земята, И ще се наслаждават с изобилен мир.
12 The wicked man plots against the righteous and he grinds his teeth in rage against him.
Нечестивият прави заговор против праведния. И скърца на него със зъби.
13 The Lord laughs at him, for he sees that his day is coming.
Господ ще му се присмее, Понеже вижда, че иде денят му.
14 The wicked have drawn out their swords and have bent their bows to cast down the oppressed and needy, to kill those who are upright.
Нечестивите изтръгнаха меч и опънаха лъка си, За да повалят сиромаха и немощния, За да заколят ония, които са с праведна обхода.
15 Their swords will pierce their own hearts, and their bows will be broken.
Мечът им ще се забие в тяхното сърце, И лъковете им ще се строшат.
16 Better is the little that the righteous has than the abundance of many wicked people.
Малкият имот на праведния е по-желателен От богатството на мнозина нечестиви;
17 For the arms of the wicked people will be broken, but Yahweh supports the righteous people.
Защото мишците на нечестивите ще се строшат, А Господ подкрепява праведните.
18 Yahweh watches over the blameless day by day, and their heritage will be forever.
Господ знае дните на непорочните; И тяхното наследство ще бъде до века.
19 They will not be ashamed when times are bad. When famine comes, they will have enough to eat.
Те няма да се посрамят в лоши времена. В дни на глад ще бъдат сити,
20 But evil men will perish. Yahweh's enemies will be like the glory of the pastures; they will be consumed and disappear in the smoke.
А нечестивите ще загинат, И враговете Господни ще бъдат като отборните агнета; Ще чезнат, като дим ще изчезнат.
21 The wicked person borrows but does not repay, but the righteous person is generous and gives.
Нечестивият взема на заем, и не отплаща; А праведният постъпва благо и дава.
22 Those who are blessed by God will inherit the land; those who are cursed by him will be cut off.
Защото благословените от Господа ще наследят земята; А проклетите от Него ще се изтребят.
23 It is by Yahweh that a man's steps are established, the man whose way is commendable in God's sight.
Стъпките на човека се оправят от Господа; И Неговото благоволение е в пътя му.
24 Though he stumbles, he will not fall down, for Yahweh is holding him with his hand.
Ако падне не ще се повали, Защото Господ подпира ръката му.
25 I was young and now am old; I have never seen the righteous person abandoned or his children begging for bread.
Млад бях, ето, остарях, Но не съм видял праведният оставен, Нито потомството му да проси хляб.
26 All the day long he is gracious and lends, and his children become a blessing.
Всеки ден постъпва благо и дава на заем; И потомството му е в благословение.
27 Turn away from evil and do what is right; then you will be safe forever.
Отклонявай се от зло, и върши добро, И ще имаш вечно жилище.
28 For Yahweh loves justice and does not abandon his faithful followers. They are preserved forever, but the descendants of the wicked will be cut off.
Защото Господ обича правосъдие, И не оставя светиите Си; До века те ще бъдат опазени; А потомството на нечестивите ще се изтреби.
29 The righteous will inherit the land and live there forever.
Праведните ще наследят земята. И ще живеят на нея до века.
30 The mouth of the righteous person speaks wisdom and increases justice.
Устата на праведния приказва за мъдрост, И езикът ме говори правосъдие.
31 The law of his God is in his heart; his feet will not slip.
Законът на неговия Бог е в сърцето му; Стъпките му няма да се подхлъзнат,
32 The wicked person watches the righteous person and seeks to kill him.
Грешният наблюдава праведния, И търси да го убие.
33 Yahweh will not abandon him into the evil person's hand or condemn him when he is judged.
Господ няма да го остави в ръцете му, Нито ще го осъди, когато бъде съден.
34 Wait for Yahweh and keep his way, and he will raise you up to possess the land. You will see when the wicked are cut off.
Чакай Господа и пази Неговия път, И той ще те издигне, за да наследиш земята; Когато се изтребят нечестивите, ти ще видиш това.
35 I have seen the wicked and terrifying person spread out like a green tree in its native soil.
Виждал съм нечестивия страшен, И разпрострян като зелено дърво на своята си почва;
36 But when I passed by again, he was not there. I looked for him, but he could not be found.
Но когато преминах, ето нямаше го; Търсих го, и не се намери.
37 Observe the man of integrity, and mark the upright; there is a good future for a man of peace.
Забележи непорочния и гледай праведния; Защото миролюбивият човек ще има потомство;
38 Sinners will be totally destroyed; the future for the wicked man is cut off.
А престъпниците всички заедно ще се изтребят; Останалите от нечестивите ще се отсекат.
39 Salvation of the righteous comes from Yahweh; he protects them in the times of trouble.
Но избавлението на праведните е от Господа; Той им е крепост във време на беда.
40 Yahweh helps them and rescues them. He rescues them from evil men and saves them because they have taken refuge in him.
И Господ ще им помогне и ще ги избави, Ще ги избави от нечестивите и ще ги спаси, Понеже са прибягнали при Него.

< Psalms 37 >