< Psalms 35 >
1 A psalm of David. Yahweh, work against those who work against me; fight against those who fight against me.
Gospode! budi suparnik suparnicima mojim; udri one koji udaraju na me.
2 Grab your small shield and large shield; rise up and help me.
Uzmi oružje i štit, i digni se meni u pomoæ.
3 Use your spear and battle ax against those who chase me; say to my soul, “I am your salvation.”
Potegni koplje, i presijeci put onima koji me gone, reci duši mojoj: ja sam spasenje tvoje.
4 May those who seek my life be shamed and dishonored. May those who plan to harm me be turned back and confounded.
Neka se postide i posrame koji traže dušu moju; neka se odbiju natrag i postide koji mi zlo hoæe.
5 May they be as chaff before the wind, as the angel of Yahweh drives them away.
Neka budu kao prah pred vjetrom, i anðeo Gospodnji neka ih progoni.
6 May their way be dark and slippery, as the angel of Yahweh chases them.
Neka bude put njihov taman i klizav, i anðeo Gospodnji neka ih tjera.
7 Without cause they set their net for me; without cause they dug a pit for my life.
Jer ni za što zastriješe mrežom jamu za mene, ni za što iskopaše jamu duši mojoj.
8 Let destruction overtake them by surprise. Let the net that they have set catch them. Let them fall into it, to their destruction.
Neka doðe na njega pogibao nenadna, i mreža koju je namjestio neka ulovi njega, neka on u nju padne na pogibao.
9 But I will be joyful in Yahweh and rejoice in his salvation.
A duša æe se moja radovati o Gospodu, i veseliæe se za pomoæ njegovu.
10 All my bones will say, “Yahweh, who is like you, who rescues the oppressed from those who are too strong for them and the poor and needy from those who try to rob them?”
Sve æe kosti moje reæi: Gospode! ko je kao ti, koji izbavljaš stradalca od onoga koji mu dosaðuje, i ništega i ubogoga od onoga koji ga upropašæuje?
11 Unrighteous witnesses rise up; they accuse me falsely.
Ustaše na me lažni svjedoci; što ne znam, za ono me pitaju.
12 They repay me evil for good. I am sorrowful.
Plaæaju mi zlo za dobro, i sirotovanje duši mojoj.
13 But, when they were sick, I wore sackcloth; I fasted for them with my head bowed on my chest.
Ja se u bolesti njihovoj oblaèih u vreæu, muèih postom dušu svoju, i molitva se moja vraæaše u prsima mojima.
14 I went about in grief as for my brother; I bent down in mourning as for my mother.
Kao prijatelj, kao brat postupah; bijah sjetan i s oborenom glavom kao onaj koji za materom žali.
15 But when I stumbled, they rejoiced and gathered together; they gathered together against me, and I was surprised by them. They tore at me without stopping.
A oni se raduju kad se ja spotaknem, i kupe se, kupe se na me, zadaju rane, ne znam zašto, èupaju i ne prestaju.
16 With no respect at all they mocked me; they grind their teeth at me in rage.
S nevaljalijem i podrugljivijem besposlièarima škrguæu na me zubima svojima.
17 Lord, how long will you look on? Rescue my soul from their destructive attacks, my life from the lions.
Gospode! hoæeš li dugo gledati? Otmi dušu moju od napadanja njihova, od ovijeh lavova jedinicu moju.
18 Then I will thank you in the great assembly; I will praise you among many people.
Priznavaæu te u saboru velikom, usred mnogoga naroda hvaliæu te:
19 Do not let my deceitful enemies rejoice over me; do not let them carry out their wicked schemes.
Da mi se ne bi svetili koji mi zlobe nepravedno, i namigivali oèima koji mrze na me ni za što.
20 For they do not speak peace, but they devise deceitful words against those in our land who live in peace.
Jer oni ne govore o miru, nego na mirne na zemlji izmišljaju lažne stvari.
21 They open their mouths wide against me; they said, “Aha, Aha, our eyes have seen it.”
Razvaljuju na me usta svoja, i govore: dobro! dobro! vidi oko naše.
22 You have seen it, Yahweh, do not be silent; Lord, do not be far from me.
Vidiš, Gospode! nemoj muèati; Gospode! nemoj otstupiti od mene.
23 Arouse yourself and awake to my defense; My God and my Lord, defend my cause.
Probudi se, ustani na sud moj, Bože moj i Gospode, i na parnicu moju.
24 Defend me, Yahweh my God, because of your righteousness; do not let them rejoice over me.
Sudi mi po pravdi svojoj, Gospode, Bože moj, da mi se ne svete.
25 Do not let them say in their heart, “Aha, we have what we wanted.” Do not let them say, “We have devoured him.”
Ne daj da govore u srcu svojem: dobro! to smo htjeli! Ne daj da govore: proždrijesmo ga.
26 May they be put to shame and may they be confounded who rejoice at my distress. May those who exalt themselves over me be clothed with shame and dishonor.
Nek se postide i posrame svi koji se raduju zlu mojemu, nek se obuku u stid i u sram koji se razmeæu nada mnom.
27 Let those who desire my vindication shout for joy and be glad; may they say continually, “Yahweh be praised, he who delights in the welfare of his servant.”
Neka se raduju i vesele koji mi žele pravdu, i govore jednako: velik Gospod, koji želi mira sluzi svojemu!
28 Then I will tell of your justice and praise you all day long.
I moj æe jezik kazivati pravdu tvoju, i hvalu tebi svaki dan.