< Psalms 34 >
1 A psalm of David; when he pretended to be insane before Abimelech, who drove him out. I will praise Yahweh at all times, his praise will always be in my mouth.
Davidi, cum immutavit vultum suum coram Achimelech, et dimisit eum, et abiit. [Benedicam Dominum in omni tempore; semper laus ejus in ore meo.
2 I will praise Yahweh! May the oppressed hear and rejoice.
In Domino laudabitur anima mea: audiant mansueti, et lætentur.
3 Praise Yahweh with me, let us lift up his name together.
Magnificate Dominum mecum, et exaltemus nomen ejus in idipsum.
4 I sought Yahweh and he answered me, and he gave me victory over all my fears.
Exquisivi Dominum, et exaudivit me; et ex omnibus tribulationibus meis eripuit me.
5 Those who look to him are radiant, and their faces are not ashamed.
Accedite ad eum, et illuminamini; et facies vestræ non confundentur.
6 This oppressed man cried and Yahweh heard him and saved him from all his troubles.
Iste pauper clamavit, et Dominus exaudivit eum, et de omnibus tribulationibus ejus salvavit eum.
7 The angel of Yahweh camps around those who fear him and rescues them.
Immittet angelus Domini in circuitu timentium eum, et eripiet eos.
8 Taste and see that Yahweh is good. Blessed is the man who takes refuge in him.
Gustate et videte quoniam suavis est Dominus; beatus vir qui sperat in eo.
9 Fear Yahweh, you his holy people. There is no lack for those who fear him.
Timete Dominum, omnes sancti ejus, quoniam non est inopia timentibus eum.
10 The young lions sometimes lack food and suffer hunger, but those who seek Yahweh will not lack anything good.
Divites eguerunt, et esurierunt; inquirentes autem Dominum non minuentur omni bono.
11 Come, sons, listen to me. I will teach you the fear of Yahweh.
Venite, filii; audite me: timorem Domini docebo vos.
12 What man is there who desires life and loves many days, that he may see good?
Quis est homo qui vult vitam; diligit dies videre bonos?
13 Then keep your tongue from evil and keep your lips from speaking lies.
Prohibe linguam tuam a malo, et labia tua ne loquantur dolum.
14 Turn away from evil and do good. Seek peace and go after it.
Diverte a malo, et fac bonum; inquire pacem, et persequere eam.
15 The eyes of Yahweh are on the righteous and his ears are directed toward their cry.
Oculi Domini super justos, et aures ejus in preces eorum.
16 The face of Yahweh is against those who do evil, to cut off the memory of them from the earth.
Vultus autem Domini super facientes mala, ut perdat de terra memoriam eorum.
17 The righteous cry out and Yahweh hears and he rescues them from all their troubles.
Clamaverunt justi, et Dominus exaudivit eos; et ex omnibus tribulationibus eorum liberavit eos.
18 Yahweh is close to the brokenhearted, and he saves those who are crushed in spirit.
Juxta est Dominus iis qui tribulato sunt corde, et humiles spiritu salvabit.
19 Many are the troubles of the righteous, but Yahweh delivers them out of them all.
Multæ tribulationes justorum; et de omnibus his liberabit eos Dominus.
20 He keeps all his bones, not one of them will be broken.
Custodit Dominus omnia ossa eorum: unum ex his non conteretur.
21 Evil will kill the wicked. Those who hate the righteous will be condemned.
Mors peccatorum pessima; et qui oderunt justum delinquent.
22 Yahweh rescues the lives of his servants. None of those who take refuge in him will be condemned.
Redimet Dominus animas servorum suorum, et non delinquent omnes qui sperant in eo.]