< Psalms 34 >

1 A psalm of David; when he pretended to be insane before Abimelech, who drove him out. I will praise Yahweh at all times, his praise will always be in my mouth.
Di Davide, quando si finse insensato davanti ad Abimelec e, cacciato da lui, se ne andò. Io benedirò l’Eterno in ogni tempo; la sua lode sarà del continuo nella mia bocca.
2 I will praise Yahweh! May the oppressed hear and rejoice.
L’anima mia si glorierà nell’Eterno; gli umili l’udranno e si rallegreranno.
3 Praise Yahweh with me, let us lift up his name together.
Magnificate meco l’Eterno, ed esaltiamo il suo nome tutti insieme.
4 I sought Yahweh and he answered me, and he gave me victory over all my fears.
Io ho cercato l’Eterno, ed egli m’ha risposto e m’ha liberato da tutti i miei spaventi.
5 Those who look to him are radiant, and their faces are not ashamed.
Quelli che riguardano a lui sono illuminati, e le loro facce non sono svergognate.
6 This oppressed man cried and Yahweh heard him and saved him from all his troubles.
Quest’afflitto ha gridato, e l’Eterno l’ha esaudito e l’ha salvato da tutte le sue distrette.
7 The angel of Yahweh camps around those who fear him and rescues them.
L’Angelo dell’Eterno s’accampa intorno a quelli che lo temono, e li libera.
8 Taste and see that Yahweh is good. Blessed is the man who takes refuge in him.
Gustate e vedete quanto l’Eterno è buono! Beato l’uomo che confida in lui.
9 Fear Yahweh, you his holy people. There is no lack for those who fear him.
Temete l’Eterno, voi suoi santi, poiché nulla manca a quelli che lo temono.
10 The young lions sometimes lack food and suffer hunger, but those who seek Yahweh will not lack anything good.
I leoncelli soffron penuria e fame, ma quelli che cercano l’Eterno non mancano d’alcun bene.
11 Come, sons, listen to me. I will teach you the fear of Yahweh.
Venite, figliuoli, ascoltatemi; io v’insegnerò il timor dell’Eterno.
12 What man is there who desires life and loves many days, that he may see good?
Qual è l’uomo che prenda piacere nella vita, ed ami lunghezza di giorni per goder del bene?
13 Then keep your tongue from evil and keep your lips from speaking lies.
Guarda la tua lingua dal male a le tue labbra dal parlar con frode.
14 Turn away from evil and do good. Seek peace and go after it.
Dipartiti dal male e fa’ il bene; cerca la pace, e procacciala.
15 The eyes of Yahweh are on the righteous and his ears are directed toward their cry.
Gli occhi dell’Eterno sono sui giusti e le sue orecchie sono attente al loro grido.
16 The face of Yahweh is against those who do evil, to cut off the memory of them from the earth.
La faccia dell’Eterno è contro quelli che fanno il male per sterminare di sulla terra la loro memoria.
17 The righteous cry out and Yahweh hears and he rescues them from all their troubles.
I giusti gridano e l’Eterno li esaudisce e li libera da tutte le loro distrette.
18 Yahweh is close to the brokenhearted, and he saves those who are crushed in spirit.
L’Eterno e vicino a quelli che hanno il cuor rotto, e salva quelli che hanno lo spirito contrito.
19 Many are the troubles of the righteous, but Yahweh delivers them out of them all.
Molte sono le afflizioni del giusto; ma l’Eterno lo libera da tutte.
20 He keeps all his bones, not one of them will be broken.
Egli preserva tutte le ossa di lui, non uno ne è rotto.
21 Evil will kill the wicked. Those who hate the righteous will be condemned.
La malvagità farà perire il malvagio, e quelli che odiano il giusto saranno condannati.
22 Yahweh rescues the lives of his servants. None of those who take refuge in him will be condemned.
L’Eterno riscatta l’anima de’ suoi servitori, e nessun di quelli che confidano in lui sarà condannato.

< Psalms 34 >