< Psalms 34 >

1 A psalm of David; when he pretended to be insane before Abimelech, who drove him out. I will praise Yahweh at all times, his praise will always be in my mouth.
Ta Dawuda. Sa’ad da ya yi kamar ya haukace a gaban Abimelek, Wanda ya kore shi, ya kuwa tafi. Zan gode wa Ubangiji kullayaumi; yabonsa kullum za su kasance a leɓunana.
2 I will praise Yahweh! May the oppressed hear and rejoice.
Raina zai yi fariya a cikin Ubangiji; bari waɗanda suke wahala su ji su kuma yi farin ciki.
3 Praise Yahweh with me, let us lift up his name together.
Ku ɗaukaka Ubangiji tare da ni; bari mu ɗaukaka sunansa tare.
4 I sought Yahweh and he answered me, and he gave me victory over all my fears.
Na nemi Ubangiji, ya kuwa amsa mini; ya cece ni daga dukan tsoro.
5 Those who look to him are radiant, and their faces are not ashamed.
Waɗanda suke dubansa sukan haskaka; fuskokinsu ba sa rufuwa da kunya.
6 This oppressed man cried and Yahweh heard him and saved him from all his troubles.
Wannan matalauci ya yi kira, Ubangiji kuwa ya ji shi; ya cece shi daga dukan wahalarsa.
7 The angel of Yahweh camps around those who fear him and rescues them.
Mala’ikan Ubangiji ya kafa sansani kewaye da waɗanda suke tsoronsa, ya kuwa cece su.
8 Taste and see that Yahweh is good. Blessed is the man who takes refuge in him.
Ku gwada ku gani cewa Ubangiji yana da kyau; mai albarka ne mutumin da yake neman mafaka a gare shi.
9 Fear Yahweh, you his holy people. There is no lack for those who fear him.
Ku ji tsoron Ubangiji, ku tsarkakansa, gama masu tsoronsa ba sa rasa kome.
10 The young lions sometimes lack food and suffer hunger, but those who seek Yahweh will not lack anything good.
Zakoki za su iya rasa ƙarfi su kuma ji yunwa, amma waɗanda suke neman Ubangiji ba sa rasa abu mai kyau.
11 Come, sons, listen to me. I will teach you the fear of Yahweh.
Ku zo,’ya’yana, ku saurare ni; zan koya muku tsoron Ubangiji.
12 What man is there who desires life and loves many days, that he may see good?
Duk waninku da yake ƙaunar rayuwa yana kuma so yă ga kwanaki masu kyau,
13 Then keep your tongue from evil and keep your lips from speaking lies.
ka kiyaye harshenka daga mugunta da kuma leɓunanku daga faɗar ƙarairayi.
14 Turn away from evil and do good. Seek peace and go after it.
Juyo daga mugunta ku yi alheri; nemi salama ku kuma yi ƙoƙarin samunta.
15 The eyes of Yahweh are on the righteous and his ears are directed toward their cry.
Idanun Ubangiji suna a kan masu adalci kuma kunnuwansa suna sauraran kukansu;
16 The face of Yahweh is against those who do evil, to cut off the memory of them from the earth.
fuskar Ubangiji yana gāba da waɗanda suke aikata mugunta, don yă sa a manta da su a duniya.
17 The righteous cry out and Yahweh hears and he rescues them from all their troubles.
Adalai kan yi kuka, Ubangiji kuwa yakan ji su; yakan cece su daga dukan wahalarsu.
18 Yahweh is close to the brokenhearted, and he saves those who are crushed in spirit.
Ubangiji yana kusa da waɗanda suka karai ya kuma cece waɗanda aka ragargaza a ruhu.
19 Many are the troubles of the righteous, but Yahweh delivers them out of them all.
Adali zai iya kasance da wahala da yawa, amma Ubangiji yakan cece shi daga dukansu;
20 He keeps all his bones, not one of them will be broken.
yakan tsare dukan ƙasusuwansa, ba ko ɗayansu da zai karye.
21 Evil will kill the wicked. Those who hate the righteous will be condemned.
Mugunta zai kashe mugu; za a hukunta abokan gāban adalai.
22 Yahweh rescues the lives of his servants. None of those who take refuge in him will be condemned.
Ubangiji yakan cece bayinsa; ba wanda yake neman mafaka a wurinsa da za a hukunta.

< Psalms 34 >