< Psalms 34 >
1 A psalm of David; when he pretended to be insane before Abimelech, who drove him out. I will praise Yahweh at all times, his praise will always be in my mouth.
De David, quand il dissimula sa raison devant Abimélec, qui le chassa, et il s’en alla. Je bénirai l’Éternel en tout temps; sa louange sera continuellement dans ma bouche.
2 I will praise Yahweh! May the oppressed hear and rejoice.
Mon âme se glorifiera en l’Éternel; les débonnaires l’entendront, et se réjouiront.
3 Praise Yahweh with me, let us lift up his name together.
Magnifiez l’Éternel avec moi, et exaltons ensemble son nom.
4 I sought Yahweh and he answered me, and he gave me victory over all my fears.
J’ai cherché l’Éternel; et il m’a répondu, et m’a délivré de toutes mes frayeurs.
5 Those who look to him are radiant, and their faces are not ashamed.
Ils ont regardé vers lui, et ils ont été illuminés, et leurs faces n’ont pas été confuses.
6 This oppressed man cried and Yahweh heard him and saved him from all his troubles.
Cet affligé a crié; et l’Éternel l’a entendu, et l’a sauvé de toutes ses détresses.
7 The angel of Yahweh camps around those who fear him and rescues them.
L’ange de l’Éternel campe autour de ceux qui le craignent, et les délivre.
8 Taste and see that Yahweh is good. Blessed is the man who takes refuge in him.
Goûtez et voyez que l’Éternel est bon! Bienheureux l’homme qui se confie en lui!
9 Fear Yahweh, you his holy people. There is no lack for those who fear him.
Craignez l’Éternel, vous ses saints; car rien ne manque à ceux qui le craignent.
10 The young lions sometimes lack food and suffer hunger, but those who seek Yahweh will not lack anything good.
Les lionceaux souffrent disette, et ont faim; mais ceux qui cherchent l’Éternel ne manquent d’aucun bien.
11 Come, sons, listen to me. I will teach you the fear of Yahweh.
Venez, fils, écoutez-moi: je vous enseignerai la crainte de l’Éternel.
12 What man is there who desires life and loves many days, that he may see good?
Qui est l’homme qui prenne plaisir à la vie [et] qui aime les jours pour voir du bien?
13 Then keep your tongue from evil and keep your lips from speaking lies.
Garde ta langue du mal, et tes lèvres de proférer la tromperie;
14 Turn away from evil and do good. Seek peace and go after it.
Retire-toi du mal, et fais le bien; cherche la paix, et poursuis-la.
15 The eyes of Yahweh are on the righteous and his ears are directed toward their cry.
Les yeux de l’Éternel [regardent] vers les justes, et ses oreilles sont [ouvertes] à leur cri.
16 The face of Yahweh is against those who do evil, to cut off the memory of them from the earth.
La face de l’Éternel est contre ceux qui font le mal, pour retrancher de la terre leur mémoire.
17 The righteous cry out and Yahweh hears and he rescues them from all their troubles.
[Les justes] crient, et l’Éternel entend, et il les délivre de toutes leurs détresses.
18 Yahweh is close to the brokenhearted, and he saves those who are crushed in spirit.
L’Éternel est près de ceux qui ont le cœur brisé, et il sauve ceux qui ont l’esprit abattu.
19 Many are the troubles of the righteous, but Yahweh delivers them out of them all.
Les maux du juste sont en grand nombre; mais l’Éternel le délivre de tous:
20 He keeps all his bones, not one of them will be broken.
Il garde tous ses os, pas un d’eux n’est cassé.
21 Evil will kill the wicked. Those who hate the righteous will be condemned.
Le mal fera mourir le méchant; et ceux qui haïssent le juste en porteront la peine.
22 Yahweh rescues the lives of his servants. None of those who take refuge in him will be condemned.
L’Éternel rachète l’âme de ses serviteurs; et aucun de ceux qui se confient en lui ne sera tenu pour coupable.