< Psalms 33 >
1 Rejoice in Yahweh, you righteous; praise is appropriate for the upright.
Веселіться, праведні, у Господі! Справедливим личить хвалити [Його].
2 Give thanks to Yahweh with the harp; sing praises to him with the harp of ten strings.
Славте Господа під [звуки] арфи, співайте для Нього під ліру десятиструнну!
3 Sing to him a new song; play skillfully and sing with joy.
Співайте Йому нову пісню, грайте майстерно, зі звуком сурми!
4 For Yahweh's word is upright, and everything he does is fair.
Бо Слово Господа справедливе і всі Його дії гідні довіри.
5 He loves righteousness and justice. The earth is full of Yahweh's covenant faithfulness.
Він любить праведність і справедливість; земля повна милості Господньої.
6 By the word of Yahweh the heavens were made, and all the stars were made by the breath of his mouth.
Словом Господа створені небеса, і духом вуст Його – усе воїнство їхнє.
7 He gathers the waters of the sea together like a heap; he puts the oceans in storehouses.
Він збирає грудами води моря, кладе безодні [океану] в сховища.
8 Let the whole earth fear Yahweh; let all the inhabitants of the world stand in awe of him.
Нехай боїться Господа вся земля; нехай тремтять перед Ним усі мешканці всесвіту.
9 For he spoke, and it was done; he commanded, and it stood in place.
Бо Він сказав – і стало, Він заповів – і з’явилося.
10 Yahweh frustrates the alliances of nations; he overrules the plans of the peoples.
Господь руйнує намір народів, знищує задуми племен.
11 The plans of Yahweh stand forever, the plans of his heart for all generations.
А намір Господа стоятиме повіки, задуми Його серця – з роду в рід.
12 Blessed is the nation whose God is Yahweh, the people whom he has chosen as his own inheritance.
Блаженний народ, чиїм Богом є Господь, народ, який Він обрав Собі у спадок.
13 Yahweh looks from heaven; he sees all the people.
Господь поглядає з небес, бачить усіх синів людських.
14 From the place where he lives, he looks down on all who live on the earth.
Із місця Свого перебування приглядається пильно до всіх, хто живе на землі, –
15 He who shapes the hearts of them all observes all their deeds.
Творець усіх сердець їхніх із розумінням вникає в усі їхні дії.
16 No king is saved by a vast army; a warrior is not saved by his great strength.
Царя не врятує численне військо, воїна не визволить велика сила.
17 A horse is a false hope for victory; in spite of his great strength, he cannot rescue.
Кінь ненадійний для порятунку: великою силою своєю він не врятує.
18 See, Yahweh's eye is on those who fear him, on those who hope in his covenant faithfulness
Ось очі Господні звернені на тих, хто боїться Його, хто на милість Його сподівається,
19 to deliver their lives from death and to keep them alive in times of famine.
щоб від смерті врятувати їх і живити під час голоду.
20 We wait for Yahweh; he is our help and our shield.
Душа наша в надії чекає на Господа, Він – наша допомога і щит.
21 Our hearts rejoice in him, for we trust in his holy name.
Ним радіє наше серце, бо на святе Його ім’я ми покладаємось.
22 Let your covenant faithfulness, Yahweh, be with us as we put our hope in you.
Нехай милість Твоя, Господи, буде над нами, як ми на Тебе й сподіваємося.