< Psalms 33 >
1 Rejoice in Yahweh, you righteous; praise is appropriate for the upright.
Veselite se v Gospodu, oh vi pravični, kajti hvala je ljubka iskrenim.
2 Give thanks to Yahweh with the harp; sing praises to him with the harp of ten strings.
Hvalite Gospoda s harfo, prepevajte mu s plunko in glasbilom desetih strun.
3 Sing to him a new song; play skillfully and sing with joy.
Prepevajte mu novo pesem, igrajte vešče z glasnim zvokom.
4 For Yahweh's word is upright, and everything he does is fair.
Kajti Gospodova beseda je pravilna in vsa njegova dela so narejena v resnici.
5 He loves righteousness and justice. The earth is full of Yahweh's covenant faithfulness.
On ljubi pravičnost in sodbo. Zemlja je polna Gospodove dobrote.
6 By the word of Yahweh the heavens were made, and all the stars were made by the breath of his mouth.
Nebo je bilo narejeno z Gospodovo besedo in vsa njegova vojska z dihom njegovih ust.
7 He gathers the waters of the sea together like a heap; he puts the oceans in storehouses.
Morske vode zbira skupaj kakor kup, globine shranjuje v skladiščih.
8 Let the whole earth fear Yahweh; let all the inhabitants of the world stand in awe of him.
Naj se vsa zemlja boji Gospoda. Naj vsi prebivalci zemeljskega [kroga] stojijo v strahospoštovanju pred njim.
9 For he spoke, and it was done; he commanded, and it stood in place.
Kajti spregovoril je in bilo je narejeno, zapovedal je in je trdno stalo.
10 Yahweh frustrates the alliances of nations; he overrules the plans of the peoples.
Gospod uničuje namere poganov. Načrte ljudstva dela brez učinka.
11 The plans of Yahweh stand forever, the plans of his heart for all generations.
Gospodove namere ostanejo večno, misli njegovega srca vsem rodovom.
12 Blessed is the nation whose God is Yahweh, the people whom he has chosen as his own inheritance.
Blagoslovljen je narod, čigar Bog je Gospod in ljudstvo, ki ga je izbral za svojo lastno dediščino.
13 Yahweh looks from heaven; he sees all the people.
Gospod gleda z neba, ogleduje vse človeške sinove.
14 From the place where he lives, he looks down on all who live on the earth.
Iz kraja svojega prebivališča gleda na vse prebivalce zemlje.
15 He who shapes the hearts of them all observes all their deeds.
Prav tako oblikuje njihova srca, preudarja vsa njihova dela.
16 No king is saved by a vast army; a warrior is not saved by his great strength.
Noben kralj ni rešen z množičnostjo vojske, mogočen človek ni osvobojen z veliko močjo.
17 A horse is a false hope for victory; in spite of his great strength, he cannot rescue.
Konj je jalova stvar za varnost niti s svojo veliko močjo ne bo nikogar osvobodil.
18 See, Yahweh's eye is on those who fear him, on those who hope in his covenant faithfulness
Glej, Gospodovo oko je nad temi, ki se ga bojijo, nad temi, ki upajo v njegovo usmiljenje,
19 to deliver their lives from death and to keep them alive in times of famine.
da njihovo dušo osvobodi pred smrtjo in da jih v lakoti ohrani žive.
20 We wait for Yahweh; he is our help and our shield.
Naša duša čaka na Gospoda, on je naša pomoč in naš ščit.
21 Our hearts rejoice in him, for we trust in his holy name.
Kajti naše srce se bo veselilo v njem, ker smo zaupali v njegovo sveto ime.
22 Let your covenant faithfulness, Yahweh, be with us as we put our hope in you.
Naj bo tvoje usmiljenje na nas, oh Gospod, prav tako kakor mi zaupamo vate.