< Psalms 33 >

1 Rejoice in Yahweh, you righteous; praise is appropriate for the upright.
Ku rera da farin ciki ga Ubangiji ku adalai; daidai ne masu gaskiya su yabe shi.
2 Give thanks to Yahweh with the harp; sing praises to him with the harp of ten strings.
Ku yabi Ubangiji da garaya; ku yi kiɗi gare shi da molo mai tsirkiya goma.
3 Sing to him a new song; play skillfully and sing with joy.
Ku rera masa sabuwar waƙa; ku yi kiɗi da gwaninta, ku kuma yi sowa don farin ciki.
4 For Yahweh's word is upright, and everything he does is fair.
Gama maganar Ubangiji daidai ne da kuma gaskiya; yana da aminci cikin kome da yake yi.
5 He loves righteousness and justice. The earth is full of Yahweh's covenant faithfulness.
Ubangiji yana ƙaunar adalci duniya ta cika da ƙaunarsa marar ƙarewa.
6 By the word of Yahweh the heavens were made, and all the stars were made by the breath of his mouth.
Ta wurin maganar Ubangiji aka yi sammai, rundunar taurarinsu kuwa da numfashin bakinsa.
7 He gathers the waters of the sea together like a heap; he puts the oceans in storehouses.
Ya tattara ruwan teku cikin tuluna; ya sa zurfafa cikin gidajen ajiya.
8 Let the whole earth fear Yahweh; let all the inhabitants of the world stand in awe of him.
Bari dukan duniya ta ji tsoron Ubangiji; bari dukan mutanen duniya su girmama shi.
9 For he spoke, and it was done; he commanded, and it stood in place.
Gama ya yi magana, abu ya kuwa kasance; ya umarta, ya kuwa tsaya daram.
10 Yahweh frustrates the alliances of nations; he overrules the plans of the peoples.
Ubangiji yakan soke shirye-shiryen al’ummai; yakan wofintar da manufofin mutane.
11 The plans of Yahweh stand forever, the plans of his heart for all generations.
Amma shirye-shiryen Ubangiji kan tsaya daram har abada, manufofin zuciyarsa kuwa har dukan zamanai.
12 Blessed is the nation whose God is Yahweh, the people whom he has chosen as his own inheritance.
Mai farin ciki ce al’ummar da Allah ne Ubangijinta, mutanen da ya zaɓa don gādonsa.
13 Yahweh looks from heaven; he sees all the people.
Daga sama Ubangiji ya duba ya kuwa ga dukan’yan adam;
14 From the place where he lives, he looks down on all who live on the earth.
daga mazauninsa yana lura da dukan waɗanda suke zama a duniya,
15 He who shapes the hearts of them all observes all their deeds.
shi da ya yi zukatan duka, wanda yake kula da kome da suke yi.
16 No king is saved by a vast army; a warrior is not saved by his great strength.
Babu sarkin da ake ceto ta wurin yawan mayaƙansa; ba jarumin da kan kuɓuta ta wurin yawan ƙarfinsa.
17 A horse is a false hope for victory; in spite of his great strength, he cannot rescue.
Dogara a kan doki don ceto banza ne; duk da yawan ƙarfinsa ba ya ceto.
18 See, Yahweh's eye is on those who fear him, on those who hope in his covenant faithfulness
Amma idanun Ubangiji suna a kan wanda yake tsoronsa, a kan waɗanda suke sa zuciya cikin ƙaunarsa marar ƙarewa,
19 to deliver their lives from death and to keep them alive in times of famine.
don yă cece su daga mutuwa ya bar su da rai a lokacin yunwa.
20 We wait for Yahweh; he is our help and our shield.
Muna jiran Ubangiji da bege; shi ne taimakonmu da garkuwarmu.
21 Our hearts rejoice in him, for we trust in his holy name.
A cikinsa zukatanmu na farin ciki, gama mun dogara cikin sunansa mai tsarki.
22 Let your covenant faithfulness, Yahweh, be with us as we put our hope in you.
Bari ƙaunarka marar ƙarewa ta zauna a kanmu, ya Ubangiji, ko ma da muke sa begenmu a gare ka.

< Psalms 33 >