< Psalms 31 >
1 For the chief musician. A psalm of David. In you, Yahweh, I take refuge; never let me be humiliated. Rescue me in your righteousness.
За първия певец. Давидов псалом. На Тебе, Господи, уповавам; да се не посрамя до века: Избави ме според правдата Си.
2 Listen to me; rescue me quickly; be my rock of refuge, a stronghold to save me.
Приклони към мене ухото Си; побързай да ме избавиш: Бъди ми силна канара, укрепени здание, за да ме спасиш.
3 For you are my rock and my fortress; therefore for your name's sake, lead and guide me.
Защото Ти си моя канара и крепост; Затова заради името Си ръководи ме и управяй ме.
4 Pluck me out of the net that they have hidden for me, for you are my refuge.
Измъкни ме из мрежата, която скрито поставиха за мене, Защото ти си моя крепост.
5 Into your hands I entrust my spirit; you will redeem me, Yahweh, God of trustworthiness.
В Твоята ръка предавам духа си; Ти си ме изкупил, Господ Боже на истината.
6 I hate those who serve worthless idols, but I trust in Yahweh.
Мразя ония, които почитат суетните идоли; Но аз уповавам на Господа,
7 I will be glad and rejoice in your covenant faithfulness, for you saw my affliction; you knew the distress of my soul.
Ще се радвам и ще се веселя в Твоята милост; Защото Ти си видял неволите ми, Познал си утесненията на душата ми,
8 You have not given me into the hand of my enemy. You have set my feet in a wide open place.
И не си ме затворил в ръката на неприятеля; Поставил си нозете ми на широко.
9 Have mercy upon me, Yahweh, for I am in distress; my eyes grow weary with grief with my soul and my body.
Смили се за мене, Господи, защото съм в утеснение, Чезне от скръб окото ми, душата ми, и снагата ми.
10 For my life is weary with sorrow and my years with groaning. My strength fails because of my sin, and my bones are wasting away.
Защото се изнури в тъга живота ми, и годините ми във въздишки; Поради престъплението ми ослабна силата ми, И костите ми изнемощяха.
11 Because of all my enemies, people disdain me; my neighbors are appalled at my situation, and those who know me are horrified. Those who see me in the street run from me.
На всичките си противници станах за укор, А най-вече на ближните си, И за плашило на познайниците си; Ония, които ме гледаха навън, бягаха от мене.
12 I am forgotten as a dead man whom no one thinks about. I am like a broken pot.
Като някой умрял бях забравен от сърцето на всичките; Станах като счупен съд;
13 For I have heard the whispering of many, terrifying news from every side as they plot together against me. They plot to take away my life.
Защото съм чул клетвите на мнозина; От всякъде страх, Като се наговориха против мене И намислиха да отнемат живота ми.
14 But I trust in you, Yahweh; I say, “You are my God.”
Но аз на Тебе уповавах, Господи; Рекох: Ти си Бог мой.
15 My times are in your hand. Rescue me from the hands of my enemies and from those who pursue me.
В Твоите ръце са времената ми; Избави ме от ръката на неприятелите ми, И от тия, които ме гонят.
16 Make your face shine on your servant; save me in your covenant faithfulness.
Направи да светне лицето Ти над слугата Ти; Спаси ме в милосърдието Си.
17 Do not let me be humiliated, Yahweh; for I call out to you! May the wicked be humiliated! May they be silent in Sheol. (Sheol )
Господи, да са не посрамя, Защото съм Те призовал; Нека се посрамят нечестивите, Нека млъкнат в преизподнята. (Sheol )
18 May lying lips be silenced that speak against the righteous defiantly with arrogance and contempt.
Нека онемеят лъжливите устни, Които говорят против праведния нахално, горделиво и презрително.
19 How great is your goodness that you have stored up for those who revere you, that you perform for those who take refuge in you before all the children of mankind!
Колко е голяма Твоята благост, Която си запазил за ония, които Ти се боят, И която си показал пред човешките чада Към ония, които уповават на Тебе!
20 In the shelter of your presence, you hide them from the plots of men. You hide them in a shelter from the violence of tongues.
Ще те скрием в скривалището на присъствието Си От човешките замисли; Ще ги скриеш под покров От препирането на езици.
21 Blessed be Yahweh, for he showed me his marvelous covenant faithfulness when I was in a besieged city.
Благословен да е Господ, Защото си показал чудесното Си милосърдие към мене В укрепен град.
22 Though I said in my haste, “I am cut off from your eyes,” yet you heard my plea for help when I cried to you.
А в тревогата си аз бих рекъл: Отлъчен съм от очите Ти: Обаче Ти послуша гласа на молбите ми, Когато извиках към Тебе.
23 Oh, love Yahweh, all you faithful followers. Yahweh protects the faithful, but he pays back the arrogant in full.
Възлюбете Господа, всички Негови светии; Господ пази верните, А въздава изобилно на ония, които се обхождат горделиво.
24 Be strong and confident, all you who trust in Yahweh for help.
Дерзайте и нека се укрепи сърцето ви, Всички, които се надявате на Господа.